بالنسبة للترجمة اليابانية إلى الإنجليزية، تشكل الضمائر الصفرية في اليابانية تحديا، نظرا لأن النموذج يحتاج إلى استنتاج النموذج وإنتاج الضمير المقابل في الجانب المستهدف من الجملة الإنجليزية.ومع ذلك، على الرغم من أن حل الضمائر الصفرية بالكامل غالبا ما تحتاج إلى سياق خطاب، في بعض الحالات، فإن السياق المحلي في غضون جملة يمنح أدلة على استنتاج الضمير الصفر.في هذه الدراسة، نقترح طريقة تكبير البيانات التي توفر إشارات تدريبية إضافية لنموذج الترجمة لتعلم الارتباطات بين السياق المحلي وضمائر الصفر.نظهر أن الطريقة المقترحة تعمل بشكل كبير على تحسين دقة ترجمة صفر الضمير مع تجارب ترجمة الجهاز في مجال المحادثة.
For Japanese-to-English translation, zero pronouns in Japanese pose a challenge, since the model needs to infer and produce the corresponding pronoun in the target side of the English sentence. However, although fully resolving zero pronouns often needs discourse context, in some cases, the local context within a sentence gives clues to the inference of the zero pronoun. In this study, we propose a data augmentation method that provides additional training signals for the translation model to learn correlations between local context and zero pronouns. We show that the proposed method significantly improves the accuracy of zero pronoun translation with machine translation experiments in the conversational domain.
References used
https://aclanthology.org/
We propose a data augmentation method for neural machine translation. It works by interpreting language models and phrasal alignment causally. Specifically, it creates augmented parallel translation corpora by generating (path-specific) counterfactua
This paper describes NAIST's system for the English-to-Japanese Simultaneous Text-to-text Translation Task in IWSLT 2021 Evaluation Campaign. Our primary submission is based on wait-k neural machine translation with sequence-level knowledge distillation to encourage literal translation.
Data augmentation, which refers to manipulating the inputs (e.g., adding random noise,masking specific parts) to enlarge the dataset,has been widely adopted in machine learning. Most data augmentation techniques operate on a single input, which limit
In this paper, we investigate the driving factors behind concatenation, a simple but effective data augmentation method for low-resource neural machine translation. Our experiments suggest that discourse context is unlikely the cause for concatenatio
Sign language translation (SLT) is often decomposed into video-to-gloss recognition and gloss to-text translation, where a gloss is a sequence of transcribed spoken-language words in the order in which they are signed. We focus here on gloss-to-text