في الآونة الأخيرة، أصبح مجتمع الترجمة الآلية أكثر اهتماما بالتقييم على مستوى المستندات خاصة في ضوء ردود الفعل على مطالبات التكافؤ البشري "، لأن دراسة الجودة على مستوى الوثيقة بدلا من مستوى الحكم يسمح بذلكتقييم السياق Suprasententents، توفير تقييم أكثر موثوقية.تقدم هذه الورقة كوربوس على مستوى المستند بشرط باللغة الإنجليزية مع مشكلات واضحة للسياق التي تنشأ عند ترجمة من الإنجليزية إلى البرتغالية البرازيلية، وهي القطع القطع والجنس والغميات المعجمية والعدد والمرجعية والمصطلحات، مع ستة مجالات مختلفة.يمكن استخدام Corpus كمجموعة اختبار تحدي للتقييم وكجور تدريب / اختبار لتدريب / اختبار ل MT وكذلك للتحليل اللغوي العميق لقضايا السياق.إلى حد ما من معرفتنا، هذه هي أول لجنة من نوعها.
Recently, the Machine Translation (MT) community has become more interested in document-level evaluation especially in light of reactions to claims of human parity'', since examining the quality at the level of the document rather than at the sentence level allows for the assessment of suprasentential context, providing a more reliable evaluation. This paper presents a document-level corpus annotated in English with context-aware issues that arise when translating from English into Brazilian Portuguese, namely ellipsis, gender, lexical ambiguity, number, reference, and terminology, with six different domains. The corpus can be used as a challenge test set for evaluation and as a training/testing corpus for MT as well as for deep linguistic analysis of context issues. To the best of our knowledge, this is the first corpus of its kind.
References used
https://aclanthology.org/
This paper describes the GLAUx project (the Greek Language Automated''), an ongoing effort to develop a large long-term diachronic corpus of Greek, covering sixteen centuries of literary and non-literary material annotated with NLP methods. After pro
Discourse analysis has long been known to be fundamental in natural language processing. In this research, we present our insight on discourse-level topic chain (DTC) parsing which aims at discovering new topics and investigating how these topics evo
Natural language generation (NLG) tasks on pro-drop languages are known to suffer from zero pronoun (ZP) problems, and the problems remain challenging due to the scarcity of ZP-annotated NLG corpora. In this case, we propose a highly adaptive two-sta
The task of Event Detection (ED) in Information Extraction aims to recognize and classify trigger words of events in text. The recent progress has featured advanced transformer-based language models (e.g., BERT) as a critical component in state-of-th
In a real-time simultaneous translation setting and neural machine translation (NMT) models start generating target language tokens from incomplete source language sentences and making them harder to translate and leading to poor translation quality.