Do you want to publish a course? Click here

Aspect-based sentiment analysis (ABSA) mainly involves three subtasks: aspect term extraction, opinion term extraction, and aspect-level sentiment classification, which are typically handled in a separate or joint manner. However, previous approaches do not well exploit the interactive relations among three subtasks and do not pertinently leverage the easily available document-level labeled domain/sentiment knowledge, which restricts their performances. To address these issues, we propose a novel Iterative Multi-Knowledge Transfer Network (IMKTN) for end-to-end ABSA. For one thing, through the interactive correlations between the ABSA subtasks, our IMKTN transfers the task-specific knowledge from any two of the three subtasks to another one at the token level by utilizing a well-designed routing algorithm, that is, any two of the three subtasks will help the third one. For another, our IMKTN pertinently transfers the document-level knowledge, i.e., domain-specific and sentiment-related knowledge, to the aspect-level subtasks to further enhance the corresponding performance. Experimental results on three benchmark datasets demonstrate the effectiveness and superiority of our approach.
This paper describes Charles University sub-mission for Terminology translation Shared Task at WMT21. The objective of this task is to design a system which translates certain terms based on a provided terminology database, while preserving high over all translation quality. We competed in English-French language pair. Our approach is based on providing the desired translations alongside the input sentence and training the model to use these provided terms. We lemmatize the terms both during the training and inference, to allow the model to learn how to produce correct surface forms of the words, when they differ from the forms provided in the terminology database. Our submission ranked second in Exact Match metric which evaluates the ability of the model to produce desired terms in the translation.
Query rewrite (QR) is an emerging component in conversational AI systems, reducing user defect. User defect is caused by various reasons, such as errors in the spoken dialogue system, users' slips of the tongue or their abridged language. Many of the user defects stem from personalized factors, such as user's speech pattern, dialect, or preferences. In this work, we propose a personalized search-based QR framework, which focuses on automatic reduction of user defect. We build a personalized index for each user, which encompasses diverse affinity layers to reflect personal preferences for each user in the conversational AI. Our personalized QR system contains retrieval and ranking layers. Supported by user feedback based learning, training our models does not require hand-annotated data. Experiments on personalized test set showed that our personalized QR system is able to correct systematic and user errors by utilizing phonetic and semantic inputs.
Pre-trained language-vision models have shown remarkable performance on the visual question answering (VQA) task. However, most pre-trained models are trained by only considering monolingual learning, especially the resource-rich language like Englis h. Training such models for multilingual setups demand high computing resources and multilingual language-vision dataset which hinders their application in practice. To alleviate these challenges, we propose a knowledge distillation approach to extend an English language-vision model (teacher) into an equally effective multilingual and code-mixed model (student). Unlike the existing knowledge distillation methods, which only use the output from the last layer of the teacher network for distillation, our student model learns and imitates the teacher from multiple intermediate layers (language and vision encoders) with appropriately designed distillation objectives for incremental knowledge extraction. We also create the large-scale multilingual and code-mixed VQA dataset in eleven different language setups considering the multiple Indian and European languages. Experimental results and in-depth analysis show the effectiveness of the proposed VQA model over the pre-trained language-vision models on eleven diverse language setups.
This paper discusses the WMT 2021 terminology shared task from a meta'' perspective. We present the results of our experiments using the terminology dataset and the OpenNMT (Klein et al., 2017) and JoeyNMT (Kreutzer et al., 2019) toolkits for the lan guage direction English to French. Our experiment 1 compares the predictions of the two toolkits. Experiment 2 uses OpenNMT to fine-tune the model. We report our results for the task with the evaluation script but mostly discuss the linguistic properties of the terminology dataset provided for the task. We provide evidence of the importance of text genres across scores, having replicated the evaluation scripts.
Undirected neural sequence models have achieved performance competitive with the state-of-the-art directed sequence models that generate monotonically from left to right in machine translation tasks. In this work, we train a policy that learns the ge neration order for a pre-trained, undirected translation model via reinforcement learning. We show that the translations decoded by our learned orders achieve higher BLEU scores than the outputs decoded from left to right or decoded by the learned order from Mansimov et al. (2019) on the WMT'14 German-English translation task. On examples with a maximum source and target length of 30 from De-En and WMT'16 English-Romanian tasks, our learned order outperforms all heuristic generation orders on three out of four language pairs. We next carefully analyze the learned order patterns via qualitative and quantitative analysis. We show that our policy generally follows an outer-to-inner order, predicting the left-most and right-most positions first, and then moving toward the middle while skipping less important words at the beginning. Furthermore, the policy usually predicts positions for a single syntactic constituent structure in consecutive steps. We believe our findings could provide more insights on the mechanism of undirected generation models and encourage further research in this direction.
The current approach to collecting human judgments of machine translation quality for the news translation task at WMT -- segment rating with document context -- is the most recent in a sequence of changes to WMT human annotation protocol. As these a nnotation protocols have changed over time, they have drifted away from some of the initial statistical assumptions underpinning them, with consequences that call the validity of WMT news task system rankings into question. In simulations based on real data, we show that the rankings can be influenced by the presence of outliers (high- or low-quality systems), resulting in different system rankings and clusterings. We also examine questions of annotation task composition and how ease or difficulty of translating different documents may influence system rankings. We provide discussion of ways to analyze these issues when considering future changes to annotation protocols.
Tag recommendation relies on either a ranking function for top-k tags or an autoregressive generation method. However, the previous methods neglect one of two seemingly conflicting yet desirable characteristics of a tag set: orderlessness and inter-d ependency. While the ranking approach fails to address the inter-dependency among tags when they are ranked, the autoregressive approach fails to take orderlessness into account because it is designed to utilize sequential relations among tokens. We propose a sequence-oblivious generation method for tag recommendation, in which the next tag to be generated is independent of the order of the generated tags and the order of the ground truth tags occurring in training data. Empirical results on two different domains, Instagram and Stack Overflow, show that our method is significantly superior to the previous approaches.
This paper describes the system submitted to SemEval-2021 Task-7 for all four subtasks. Two subtasks focus on detecting humor and offense from the text (binary classification). On the other hand, the other two subtasks predict humor and offense ratin gs of the text (linear regression). In this paper, we present two different types of fine-tuning methods by using linear layers and bi-LSTM layers on top of the pre-trained BERT model. Results show that our system is able to outperform baseline models by a significant margin. We report F1 scores of 0.90 for the first subtask and 0.53 for the third subtask, while we report an RMSE of 0.57 and 0.58 for the second and fourth subtasks, respectively.
This article introduces the submission of subtask 1 and subtask 2 that we participate in SemEval-2021 Task 7: HaHackathon: Detecting and Rating Humor and Offense, we use a model based on ALBERT that uses ALBERT as the module for extracting text featu res. We modify the upper layer structure by adding specific networks to better summarize the semantic information. Finally, our system achieves an F-Score of 0.9348 in subtask 1a, RMSE of 0.7214 in subtask 1b, F-Score of 0.4603 in subtask 1c, and RMSE of 0.5204 in subtask 2.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا