ﻻ يوجد ملخص باللغة العربية
Despite existing pioneering works on sign language translation (SLT), there is a non-trivial obstacle, i.e., the limited quantity of parallel sign-text data. To tackle this parallel data bottleneck, we propose a sign back-translation (SignBT) approach, which incorporates massive spoken language texts into SLT training. With a text-to-gloss translation model, we first back-translate the monolingual text to its gloss sequence. Then, the paired sign sequence is generated by splicing pieces from an estimated gloss-to-sign bank at the feature level. Finally, the synthetic parallel data serves as a strong supplement for the end-to-end training of the encoder-decoder SLT framework. To promote the SLT research, we further contribute CSL-Daily, a large-scale continuous SLT dataset. It provides both spoken language translations and gloss-level annotations. The topic revolves around peoples daily lives (e.g., travel, shopping, medical care), the most likely SLT application scenario. Extensive experimental results and analysis of SLT methods are reported on CSL-Daily. With the proposed sign back-translation method, we obtain a substantial improvement over previous state-of-the-art SLT methods.
Sign language translation (SLT) is often decomposed into video-to-gloss recognition and gloss-to-text translation, where a gloss is a sequence of transcribed spoken-language words in the order in which they are signed. We focus here on gloss-to-text
Sign Language Translation (SLT) first uses a Sign Language Recognition (SLR) system to extract sign language glosses from videos. Then, a translation system generates spoken language translations from the sign language glosses. This paper focuses on
Sign language translation (SLT) aims to interpret sign video sequences into text-based natural language sentences. Sign videos consist of continuous sequences of sign gestures with no clear boundaries in between. Existing SLT models usually represent
Fingerspelling, in which words are signed letter by letter, is an important component of American Sign Language. Most previous work on automatic fingerspelling recognition has assumed that the boundaries of fingerspelling regions in signing videos ar
Prior work has proved that Translation memory (TM) can boost the performance of Neural Machine Translation (NMT). In contrast to existing work that uses bilingual corpus as TM and employs source-side similarity search for memory retrieval, we propose