تقدم هذه الورقة تقديم مركز خدمات الترجمة Huawei (HW-TSC) إلى مهمة مشتركة من WMT 2021.نستكشف تقنية تقطير الطالبات على مستوى الجملة وتدريب العديد من النماذج الصغيرة التي تجد التوازن بين الكفاءة والجودة.تتميز نماذجنا بمثابة تشفير عميق ومكتشف ضحل وخفيف الوزن RNN مع طبقة SSRU.نستخدم بولت هواوي نوح، مكتبة فعالة ووزن خفيفة للاستدلال على الجهاز.الاستفادة من كمية INT8 الكمي، مشغل مصفوفة العام (GEMM) العام المعرفة ذاتيا (GEMM)، القائمة المختصرة، البحث الجشع والتخزين المؤقت، نقدم أربعة نماذج ترجمة صغيرة الحجم وكفاءة مع جودة الترجمة عالية لمسار الكمون CPU واحد.
This paper presents the submission of Huawei Translation Services Center (HW-TSC) to WMT 2021 Efficiency Shared Task. We explore the sentence-level teacher-student distillation technique and train several small-size models that find a balance between efficiency and quality. Our models feature deep encoder, shallow decoder and light-weight RNN with SSRU layer. We use Huawei Noah's Bolt, an efficient and light-weight library for on-device inference. Leveraging INT8 quantization, self-defined General Matrix Multiplication (GEMM) operator, shortlist, greedy search and caching, we submit four small-size and efficient translation models with high translation quality for the one CPU core latency track.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
تقدم هذه الورقة تقديم مركز خدمات Translate Huawei (HW-TSC) إلى مهمة مشتركة من WMT 2021.نشارك في 7 أزواج لغوية، بما في ذلك ZH / EN، DE / EN، JA / en، HA / EN، هي / EN، HI / BN، و XH / ZU في كلا الاتجاهين تحت الحالة المقيدة.نحن نستخدم بنية المحولات وال
تقدم هذه الورقة عملنا في مهمة تقدير الجودة WMT 2021 (QE).لقد شاركنا في جميع المهام الفرعية الثلاثة، بما في ذلك مهمة التقييم المباشر على مستوى الجملة، والكلمة ومهمة جهود جهود ما بعد التحرير للكلمة وحكم الجملة ومهمة الكشف عن الأخطاء الحرجة، في جميع أزو
تقدم هذه الورقة تقديم مركز خدمة الترجمة Huawei (HW-TSC) إلى المهمة المشتركة MT Triangular 2021.نشارك في المهمة الروسية إلى الصينية بموجب الحالة المقيدة.نحن نستخدم بنية المحولات والحصول على أفضل أداء عبر متغير بأحجام أكبر معلمة.نقوم بإجراء بيانات مفصل
تصف هذه الورقة تقديم Lingua Custodia إلى المهمة المشتركة WMT21 على الترجمة الآلية باستخدام المصطلحات.نحن نعتبر ثلاث اتجاهات، وهي الإنجليزية إلى الفرنسية والروسية والصينية.نحن نعتمد على بنية قائمة على المحولات كمنظمة بناء، ونحن نستكشف طريقة تقدم تغيير
تحديات مهمة كفاءة ترجمة الآلات التي تحديات المشاركين لجعل أنظمتهم أسرع وأصغر مع الحد الأدنى من التأثير على جودة الترجمة.ما مقدار الجودة للتضحية بالكفاءة يعتمد على التطبيق، لذلك تم تشجيع المشاركين على تقديم عروض متعددة تغطي مساحة المقاضيات.في المجموع،