نحن نصف أنظمة الترجمة الآلية العصبية لدينا المهمة المشتركة 2021 على MT غير الخاضعة للإشراف على الموارد الخلفية والمنخفضة للغاية، والترجمة بين السوربيين العليا والألمانية (الموارد المنخفضة) وبين السوربيان السفلي والألمانية (غير المعدل).أنظمة أدرجت تصفية البيانات، والخلفية، والانسقاط BPE، والكثير، ونقل التعلم من لغات عالية (إيه) -ReSource.كما تقاس بواسطة مقاييس أوتوماتيكية، أظهرت أنظمتنا أداءا قويا، ووضعها باستمرار أولا أو مرتبط لأول مرة عبر معظم مؤشرات المقاييس والترجمة.
We describe our neural machine translation systems for the 2021 shared task on Unsupervised and Very Low Resource Supervised MT, translating between Upper Sorbian and German (low-resource) and between Lower Sorbian and German (unsupervised). The systems incorporated data filtering, backtranslation, BPE-dropout, ensembling, and transfer learning from high(er)-resource languages. As measured by automatic metrics, our systems showed strong performance, consistently placing first or tied for first across most metrics and translation directions.
References used
https://aclanthology.org/
We are using a semi-automated test suite in order to provide a fine-grained linguistic evaluation for state-of-the-art machine translation systems. The evaluation includes 18 German to English and 18 English to German systems, submitted to the Transl
We present the University of Central Florida systems for the LoResMT 2021 Shared Task, participating in the English-Irish and English-Marathi translation pairs. We focused our efforts on constrained track of the task, using transfer learning and subw
We describe the systems developed by the National Research Council Canada for the Uralic language identification shared task at the 2021 VarDial evaluation campaign. We evaluated two different approaches to this task: a probabilistic classifier explo
We report on experiments in automatic text simplification (ATS) for German with multiple simplification levels along the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), simplifying standard German into levels A1, A2 and B1. For that purp
The paper describes BUT's English to German offline speech translation (ST) systems developed for IWSLT2021. They are based on jointly trained Automatic Speech Recognition-Machine Translation models. Their performances is evaluated on MustC-Common te