Do you want to publish a course? Click here

Metric Learning in Multilingual Sentence Similarity Measurement for Document Alignment

التعلم متري في قياس التشابه الجملة متعددة اللغات لمحاذاة المستند

672   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Document alignment techniques based on multilingual sentence representations have recently shown state of the art results. However, these techniques rely on unsupervised distance measurement techniques, which cannot be fined-tuned to the task at hand. In this paper, instead of these unsupervised distance measurement techniques, we employ Metric Learning to derive task-specific distance measurements. These measurements are supervised, meaning that the distance measurement metric is trained using a parallel dataset. Using a dataset belonging to English, Sinhala, and Tamil, which belong to three different language families, we show that these task-specific supervised distance learning metrics outperform their unsupervised counterparts, for document alignment.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Measuring the similarity score between a pair of sentences in different languages is the essential requisite for multilingual sentence embedding methods. Predicting the similarity score consists of two sub-tasks, which are monolingual similarity eval uation and multilingual sentence retrieval. However, conventional methods have mainly tackled only one of the sub-tasks and therefore showed biased performances. In this paper, we suggest a novel and strong method for multilingual sentence embedding, which shows performance improvement on both sub-tasks, consequently resulting in robust predictions of multilingual similarity scores. The suggested method consists of two parts: to learn semantic similarity of sentences in the pivot language and then to extend the learned semantic structure to different languages. To align semantic structures across different languages, we introduce a teacher-student network. The teacher network distills the knowledge of the pivot language to different languages of the student network. During the distillation, the parameters of the teacher network are updated with the slow-moving average. Together with the distillation and the parameter updating, the semantic structure of the student network can be directly aligned across different languages while preserving the ability to measure the semantic similarity. Thus, the multilingual training method drives performance improvement on multilingual similarity evaluation. The suggested model achieves the state-of-the-art performance on extended STS 2017 multilingual similarity evaluation as well as two sub-tasks, which are extended STS 2017 monolingual similarity evaluation and Tatoeba multilingual retrieval in 14 languages.
We propose a method to distill a language-agnostic meaning embedding from a multilingual sentence encoder. By removing language-specific information from the original embedding, we retrieve an embedding that fully represents the sentence's meaning. T he proposed method relies only on parallel corpora without any human annotations. Our meaning embedding allows efficient cross-lingual sentence similarity estimation by simple cosine similarity calculation. Experimental results on both quality estimation of machine translation and cross-lingual semantic textual similarity tasks reveal that our method consistently outperforms the strong baselines using the original multilingual embedding. Our method consistently improves the performance of any pre-trained multilingual sentence encoder, even in low-resource language pairs where only tens of thousands of parallel sentence pairs are available.
Entity Alignment (EA) aims to match equivalent entities across different Knowledge Graphs (KGs) and is an essential step of KG fusion. Current mainstream methods -- neural EA models -- rely on training with seed alignment, i.e., a set of pre-aligned entity pairs which are very costly to annotate. In this paper, we devise a novel Active Learning (AL) framework for neural EA, aiming to create highly informative seed alignment to obtain more effective EA models with less annotation cost. Our framework tackles two main challenges encountered when applying AL to EA: (1) How to exploit dependencies between entities within the AL strategy. Most AL strategies assume that the data instances to sample are independent and identically distributed. However, entities in KGs are related. To address this challenge, we propose a structure-aware uncertainty sampling strategy that can measure the uncertainty of each entity as well as its impact on its neighbour entities in the KG. (2) How to recognise entities that appear in one KG but not in the other KG (i.e., bachelors). Identifying bachelors would likely save annotation budget. To address this challenge, we devise a bachelor recognizer paying attention to alleviate the effect of sampling bias. Empirical results show that our proposed AL strategy can significantly improve sampling quality with good generality across different datasets, EA models and amount of bachelors.
Document-level event extraction is critical to various natural language processing tasks for providing structured information. Existing approaches by sequential modeling neglect the complex logic structures for long texts. In this paper, we leverage the entity interactions and sentence interactions within long documents and transform each document into an undirected unweighted graph by exploiting the relationship between sentences. We introduce the Sentence Community to represent each event as a subgraph. Furthermore, our framework SCDEE maintains the ability to extract multiple events by sentence community detection using graph attention networks and alleviate the role overlapping issue by predicting arguments in terms of roles. Experiments demonstrate that our framework achieves competitive results over state-of-the-art methods on the large-scale document-level event extraction dataset.
Low-resource Multilingual Neural Machine Translation (MNMT) is typically tasked with improving the translation performance on one or more language pairs with the aid of high-resource language pairs. In this paper and we propose two simple search base d curricula -- orderings of the multilingual training data -- which help improve translation performance in conjunction with existing techniques such as fine-tuning. Additionally and we attempt to learn a curriculum for MNMT from scratch jointly with the training of the translation system using contextual multi-arm bandits. We show on the FLORES low-resource translation dataset that these learned curricula can provide better starting points for fine tuning and improve overall performance of the translation system.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا