Do you want to publish a course? Click here

Domain adaption for word segmentation and POS tagging is a challenging problem for Chinese lexical processing. Self-training is one promising solution for it, which struggles to construct a set of high-quality pseudo training instances for the target domain. Previous work usually assumes a universal source-to-target adaption to collect such pseudo corpus, ignoring the different gaps from the target sentences to the source domain. In this work, we start from joint word segmentation and POS tagging, presenting a fine-grained domain adaption method to model the gaps accurately. We measure the gaps by one simple and intuitive metric, and adopt it to develop a pseudo target domain corpus based on fine-grained subdomains incrementally. A novel domain-mixed representation learning model is proposed accordingly to encode the multiple subdomains effectively. The whole process is performed progressively for both corpus construction and model training. Experimental results on a benchmark dataset show that our method can gain significant improvements over a vary of baselines. Extensive analyses are performed to show the advantages of our final domain adaption model as well.
Character-based word-segmentation models have been extensively applied to agglutinative languages, including Thai, due to their high performance. These models estimate word boundaries from a character sequence. However, a character unit in sequences has no essential meaning, compared with word, subword, and character cluster units. We propose a Thai word-segmentation model that uses various types of information, including words, subwords, and character clusters, from a character sequence. Our model applies multiple attentions to refine segmentation inferences by estimating the significant relationships among characters and various unit types. The experimental results indicate that our model can outperform other state-of-the-art Thai word-segmentation models.
Dravidian languages, such as Kannada and Tamil, are notoriously difficult to translate by state-of-the-art neural models. This stems from the fact that these languages are morphologically very rich as well as being low-resourced. In this paper, we fo cus on subword segmentation and evaluate Linguistically Motivated Vocabulary Reduction (LMVR) against the more commonly used SentencePiece (SP) for the task of translating from English into four different Dravidian languages. Additionally we investigate the optimal subword vocabulary size for each language. We find that SP is the overall best choice for segmentation, and that larger dictionary sizes lead to higher translation quality.
Recent researches show that pre-trained models (PTMs) are beneficial to Chinese Word Segmentation (CWS). However, PTMs used in previous works usually adopt language modeling as pre-training tasks, lacking task-specific prior segmentation knowledge an d ignoring the discrepancy between pre-training tasks and downstream CWS tasks. In this paper, we propose a CWS-specific pre-trained model MetaSeg, which employs a unified architecture and incorporates meta learning algorithm into a multi-criteria pre-training task. Empirical results show that MetaSeg could utilize common prior segmentation knowledge from different existing criteria and alleviate the discrepancy between pre-trained models and downstream CWS tasks. Besides, MetaSeg can achieve new state-of-the-art performance on twelve widely-used CWS datasets and significantly improve model performance in low-resource settings.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا