Do you want to publish a course? Click here

This paper provides a quick overview of possible methods how to detect that reference translations were actually created by post-editing an MT system. Two methods based on automatic metrics are presented: BLEU difference between the suspected MT and some other good MT and BLEU difference using additional references. These two methods revealed a suspicion that the WMT 2020 Czech reference is based on MT. The suspicion was confirmed in a manual analysis by finding concrete proofs of the post-editing procedure in particular sentences. Finally, a typology of post-editing changes is presented where typical errors or changes made by the post-editor or errors adopted from the MT are classified.
We evaluate the use of direct intrinsic word embedding evaluation tasks for specialized language. Our case study is philosophical text: human expert judgements on the relatedness of philosophical terms are elicited using a synonym detection task and a coherence task. Uniquely for our task, experts must rely on explicit knowledge and cannot use their linguistic intuition, which may differ from that of the philosopher. We find that inter-rater agreement rates are similar to those of more conventional semantic annotation tasks, suggesting that these tasks can be used to evaluate word embeddings of text types for which implicit knowledge may not suffice.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا