ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

Integrating Unsupervised Data Generation into Self-Supervised Neural Machine Translation for Low-Resource Languages

269   0   0.0 ( 0 )
 نشر من قبل Dana Ruiter
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الهندسة المعلوماتية
والبحث باللغة English




اسأل ChatGPT حول البحث

For most language combinations, parallel data is either scarce or simply unavailable. To address this, unsupervised machine translation (UMT) exploits large amounts of monolingual data by using synthetic data generation techniques such as back-translation and noising, while self-supervised NMT (SSNMT) identifies parallel sentences in smaller comparable data and trains on them. To date, the inclusion of UMT data generation techniques in SSNMT has not been investigated. We show that including UMT techniques into SSNMT significantly outperforms SSNMT and UMT on all tested language pairs, with improvements of up to +4.3 BLEU, +50.8 BLEU, +51.5 over SSNMT, statistical UMT and hybrid UMT, respectively, on Afrikaans to English. We further show that the combination of multilingual denoising autoencoding, SSNMT with backtranslation and bilingual finetuning enables us to learn machine translation even for distant language pairs for which only small amounts of monolingual data are available, e.g. yielding BLEU scores of 11.6 (English to Swahili).

قيم البحث

اقرأ أيضاً

We explore ways of incorporating bilingual dictionaries to enable semi-supervised neural machine translation. Conventional back-translation methods have shown success in leveraging target side monolingual data. However, since the quality of back-tran slation models is tied to the size of the available parallel corpora, this could adversely impact the synthetically generated sentences in a low resource setting. We propose a simple data augmentation technique to address both this shortcoming. We incorporate widely available bilingual dictionaries that yield word-by-word translations to generate synthetic sentences. This automatically expands the vocabulary of the model while maintaining high quality content. Our method shows an appreciable improvement in performance over strong baselines.
A large number of significant assets are available online in English, which is frequently translated into native languages to ease the information sharing among local people who are not much familiar with English. However, manual translation is a ver y tedious, costly, and time-taking process. To this end, machine translation is an effective approach to convert text to a different language without any human involvement. Neural machine translation (NMT) is one of the most proficient translation techniques amongst all existing machine translation systems. In this paper, we have applied NMT on two of the most morphological rich Indian languages, i.e. English-Tamil and English-Malayalam. We proposed a novel NMT model using Multihead self-attention along with pre-trained Byte-Pair-Encoded (BPE) and MultiBPE embeddings to develop an efficient translation system that overcomes the OOV (Out Of Vocabulary) problem for low resourced morphological rich Indian languages which do not have much translation available online. We also collected corpus from different sources, addressed the issues with these publicly available data and refined them for further uses. We used the BLEU score for evaluating our system performance. Experimental results and survey confirmed that our proposed translator (24.34 and 9.78 BLEU score) outperforms Google translator (9.40 and 5.94 BLEU score) respectively.
123 - Yong Cheng , Wei Wang , Lu Jiang 2021
Self-supervised pre-training of text representations has been successfully applied to low-resource Neural Machine Translation (NMT). However, it usually fails to achieve notable gains on resource-rich NMT. In this paper, we propose a joint training a pproach, $F_2$-XEnDec, to combine self-supervised and supervised learning to optimize NMT models. To exploit complementary self-supervised signals for supervised learning, NMT models are trained on examples that are interbred from monolingual and parallel sentences through a new process called crossover encoder-decoder. Experiments on two resource-rich translation benchmarks, WMT14 English-German and WMT14 English-French, demonstrate that our approach achieves substantial improvements over several strong baseline methods and obtains a new state of the art of 46.19 BLEU on English-French when incorporating back translation. Results also show that our approach is capable of improving model robustness to input perturbations such as code-switching noise which frequently appears on social media.
Unsupervised neural machine translation (UNMT) is beneficial especially for low resource languages such as those from the Dravidian family. However, UNMT systems tend to fail in realistic scenarios involving actual low resource languages. Recent work s propose to utilize auxiliary parallel data and have achieved state-of-the-art results. In this work, we focus on unsupervised translation between English and Kannada, a low resource Dravidian language. We additionally utilize a limited amount of auxiliary data between English and other related Dravidian languages. We show that unifying the writing systems is essential in unsupervised translation between the Dravidian languages. We explore several model architectures that use the auxiliary data in order to maximize knowledge sharing and enable UNMT for distant language pairs. Our experiments demonstrate that it is crucial to include auxiliary languages that are similar to our focal language, Kannada. Furthermore, we propose a metric to measure language similarity and show that it serves as a good indicator for selecting the auxiliary languages.
Unsupervised neural machine translation (UNMT) that relies solely on massive monolingual corpora has achieved remarkable results in several translation tasks. However, in real-world scenarios, massive monolingual corpora do not exist for some extreme ly low-resource languages such as Estonian, and UNMT systems usually perform poorly when there is not adequate training corpus for one language. In this paper, we first define and analyze the unbalanced training data scenario for UNMT. Based on this scenario, we propose UNMT self-training mechanisms to train a robust UNMT system and improve its performance in this case. Experimental results on several language pairs show that the proposed methods substantially outperform conventional UNMT systems.
التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا