ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

Neural Machine Translation with External Phrase Memory

147   0   0.0 ( 0 )
 نشر من قبل Yaohua Tang
 تاريخ النشر 2016
  مجال البحث الهندسة المعلوماتية
والبحث باللغة English




اسأل ChatGPT حول البحث

In this paper, we propose phraseNet, a neural machine translator with a phrase memory which stores phrase pairs in symbolic form, mined from corpus or specified by human experts. For any given source sentence, phraseNet scans the phrase memory to determine the candidate phrase pairs and integrates tagging information in the representation of source sentence accordingly. The decoder utilizes a mixture of word-generating component and phrase-generating component, with a specifically designed strategy to generate a sequence of multiple words all at once. The phraseNet not only approaches one step towards incorporating external knowledge into neural machine translation, but also makes an effort to extend the word-by-word generation mechanism of recurrent neural network. Our empirical study on Chinese-to-English translation shows that, with carefully-chosen phrase table in memory, phraseNet yields 3.45 BLEU improvement over the generic neural machine translator.



قيم البحث

اقرأ أيضاً

In this paper, we propose Neural Phrase-to-Phrase Machine Translation (NP$^2$MT). Our model uses a phrase attention mechanism to discover relevant input (source) segments that are used by a decoder to generate output (target) phrases. We also design an efficient dynamic programming algorithm to decode segments that allows the model to be trained faster than the existing neural phrase-based machine translation method by Huang et al. (2018). Furthermore, our method can naturally integrate with external phrase dictionaries during decoding. Empirical experiments show that our method achieves comparable performance with the state-of-the art methods on benchmark datasets. However, when the training and testing data are from different distributions or domains, our method performs better.
In this paper, we present Neural Phrase-based Machine Translation (NPMT). Our method explicitly models the phrase structures in output sequences using Sleep-WAke Networks (SWAN), a recently proposed segmentation-based sequence modeling method. To mit igate the monotonic alignment requirement of SWAN, we introduce a new layer to perform (soft) local reordering of input sequences. Different from existing neural machine translation (NMT) approaches, NPMT does not use attention-based decoding mechanisms. Instead, it directly outputs phrases in a sequential order and can decode in linear time. Our experiments show that NPMT achieves superior performances on IWSLT 2014 German-English/English-German and IWSLT 2015 English-Vietnamese machine translation tasks compared with strong NMT baselines. We also observe that our method produces meaningful phrases in output languages.
177 - Deng Cai , Yan Wang , Huayang Li 2021
Prior work has proved that Translation memory (TM) can boost the performance of Neural Machine Translation (NMT). In contrast to existing work that uses bilingual corpus as TM and employs source-side similarity search for memory retrieval, we propose a new framework that uses monolingual memory and performs learnable memory retrieval in a cross-lingual manner. Our framework has unique advantages. First, the cross-lingual memory retriever allows abundant monolingual data to be TM. Second, the memory retriever and NMT model can be jointly optimized for the ultimate translation goal. Experiments show that the proposed method obtains substantial improvements. Remarkably, it even outperforms strong TM-augmented NMT baselines using bilingual TM. Owning to the ability to leverage monolingual data, our model also demonstrates effectiveness in low-resource and domain adaptation scenarios.
103 - Junjie Hu , Graham Neubig 2021
Neural machine translation (NMT) is sensitive to domain shift. In this paper, we address this problem in an active learning setting where we can spend a given budget on translating in-domain data, and gradually fine-tune a pre-trained out-of-domain N MT model on the newly translated data. Existing active learning methods for NMT usually select sentences based on uncertainty scores, but these methods require costly translation of full sentences even when only one or two key phrases within the sentence are informative. To address this limitation, we re-examine previous work from the phrase-based machine translation (PBMT) era that selected not full sentences, but rather individual phrases. However, while incorporating these phrases into PBMT systems was relatively simple, it is less trivial for NMT systems, which need to be trained on full sequences to capture larger structural properties of sentences unique to the new domain. To overcome these hurdles, we propose to select both full sentences and individual phrases from unlabelled data in the new domain for routing to human translators. In a German-English translation task, our active learning approach achieves consistent improvements over uncertainty-based sentence selection methods, improving up to 1.2 BLEU score over strong active learning baselines.
Neural machine translation (NMT) has achieved notable success in recent times, however it is also widely recognized that this approach has limitations with handling infrequent words and word pairs. This paper presents a novel memory-augmented NMT (M- NMT) architecture, which stores knowledge about how words (usually infrequently encountered ones) should be translated in a memory and then utilizes them to assist the neural model. We use this memory mechanism to combine the knowledge learned from a conventional statistical machine translation system and the rules learned by an NMT system, and also propose a solution for out-of-vocabulary (OOV) words based on this framework. Our experiments on two Chinese-English translation tasks demonstrated that the M-NMT architecture outperformed the NMT baseline by $9.0$ and $2.7$ BLEU points on the two tasks, respectively. Additionally, we found this architecture resulted in a much more effective OOV treatment compared to competitive methods.
التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا