ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

Putting words into the systems mouth: A targeted attack on neural machine translation using monolingual data poisoning

395   0   0.0 ( 0 )
 نشر من قبل Jun Wang
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الهندسة المعلوماتية
والبحث باللغة English




اسأل ChatGPT حول البحث

Neural machine translation systems are known to be vulnerable to adversarial test inputs, however, as we show in this paper, these systems are also vulnerable to training attacks. Specifically, we propose a poisoning attack in which a malicious adversary inserts a small poisoned sample of monolingual text into the training set of a system trained using back-translation. This sample is designed to induce a specific, targeted translation behaviour, such as peddling misinformation. We present two methods for crafting poisoned examples, and show that only a tiny handful of instances, amounting to only 0.02% of the training set, is sufficient to enact a successful attack. We outline a defence method against said attacks, which partly ameliorates the problem. However, we stress that this is a blind-spot in modern NMT, demanding immediate attention.

قيم البحث

اقرأ أيضاً

177 - Deng Cai , Yan Wang , Huayang Li 2021
Prior work has proved that Translation memory (TM) can boost the performance of Neural Machine Translation (NMT). In contrast to existing work that uses bilingual corpus as TM and employs source-side similarity search for memory retrieval, we propose a new framework that uses monolingual memory and performs learnable memory retrieval in a cross-lingual manner. Our framework has unique advantages. First, the cross-lingual memory retriever allows abundant monolingual data to be TM. Second, the memory retriever and NMT model can be jointly optimized for the ultimate translation goal. Experiments show that the proposed method obtains substantial improvements. Remarkably, it even outperforms strong TM-augmented NMT baselines using bilingual TM. Owning to the ability to leverage monolingual data, our model also demonstrates effectiveness in low-resource and domain adaptation scenarios.
Over the last few years two promising research directions in low-resource neural machine translation (NMT) have emerged. The first focuses on utilizing high-resource languages to improve the quality of low-resource languages via multilingual NMT. The second direction employs monolingual data with self-supervision to pre-train translation models, followed by fine-tuning on small amounts of supervised data. In this work, we join these two lines of research and demonstrate the efficacy of monolingual data with self-supervision in multilingual NMT. We offer three major results: (i) Using monolingual data significantly boosts the translation quality of low-resource languages in multilingual models. (ii) Self-supervision improves zero-shot translation quality in multilingual models. (iii) Leveraging monolingual data with self-supervision provides a viable path towards adding new languages to multilingual models, getting up to 33 BLEU on ro-en translation without any parallel data or back-translation.
Self-training has proven effective for improving NMT performance by augmenting model training with synthetic parallel data. The common practice is to construct synthetic data based on a randomly sampled subset of large-scale monolingual data, which w e empirically show is sub-optimal. In this work, we propose to improve the sampling procedure by selecting the most informative monolingual sentences to complement the parallel data. To this end, we compute the uncertainty of monolingual sentences using the bilingual dictionary extracted from the parallel data. Intuitively, monolingual sentences with lower uncertainty generally correspond to easy-to-translate patterns which may not provide additional gains. Accordingly, we design an uncertainty-based sampling strategy to efficiently exploit the monolingual data for self-training, in which monolingual sentences with higher uncertainty would be sampled with higher probability. Experimental results on large-scale WMT English$Rightarrow$German and English$Rightarrow$Chinese datasets demonstrate the effectiveness of the proposed approach. Extensive analyses suggest that emphasizing the learning on uncertain monolingual sentences by our approach does improve the translation quality of high-uncertainty sentences and also benefits the prediction of low-frequency words at the target side.
One challenge of machine translation is how to quickly adapt to unseen domains in face of surging events like COVID-19, in which case timely and accurate translation of in-domain information into multiple languages is critical but little parallel dat a is available yet. In this paper, we propose an approach that enables rapid domain adaptation from the perspective of unsupervised translation. Our proposed approach only requires in-domain monolingual data and can be quickly applied to a preexisting translation system trained on general domain, reaching significant gains on in-domain translation quality with little or no drop on general-domain. We also propose an effective procedure of simultaneous adaptation for multiple domains and languages. To the best of our knowledge, this is the first attempt that aims to address unsupervised multilingual domain adaptation.
206 - Jinhua Zhu , Yingce Xia , Lijun Wu 2020
The recently proposed BERT has shown great power on a variety of natural language understanding tasks, such as text classification, reading comprehension, etc. However, how to effectively apply BERT to neural machine translation (NMT) lacks enough ex ploration. While BERT is more commonly used as fine-tuning instead of contextual embedding for downstream language understanding tasks, in NMT, our preliminary exploration of using BERT as contextual embedding is better than using for fine-tuning. This motivates us to think how to better leverage BERT for NMT along this direction. We propose a new algorithm named BERT-fused model, in which we first use BERT to extract representations for an input sequence, and then the representations are fused with each layer of the encoder and decoder of the NMT model through attention mechanisms. We conduct experiments on supervised (including sentence-level and document-level translations), semi-supervised and unsupervised machine translation, and achieve state-of-the-art results on seven benchmark datasets. Our code is available at url{https://github.com/bert-nmt/bert-nmt}.
التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا