ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

Streaming Simultaneous Speech Translation with Augmented Memory Transformer

84   0   0.0 ( 0 )
 نشر من قبل Xutai Ma
 تاريخ النشر 2020
  مجال البحث الهندسة المعلوماتية
والبحث باللغة English




اسأل ChatGPT حول البحث

Transformer-based models have achieved state-of-the-art performance on speech translation tasks. However, the model architecture is not efficient enough for streaming scenarios since self-attention is computed over an entire input sequence and the computational cost grows quadratically with the length of the input sequence. Nevertheless, most of the previous work on simultaneous speech translation, the task of generating translations from partial audio input, ignores the time spent in generating the translation when analyzing the latency. With this assumption, a system may have good latency quality trade-offs but be inapplicable in real-time scenarios. In this paper, we focus on the task of streaming simultaneous speech translation, where the systems are not only capable of translating with partial input but are also able to handle very long or continuous input. We propose an end-to-end transformer-based sequence-to-sequence model, equipped with an augmented memory transformer encoder, which has shown great success on the streaming automatic speech recognition task with hybrid or transducer-based models. We conduct an empirical evaluation of the proposed model on segment, context and memory sizes and we compare our approach to a transformer with a unidirectional mask.



قيم البحث

اقرأ أيضاً

Simultaneous speech-to-text translation is widely useful in many scenarios. The conventional cascaded approach uses a pipeline of streaming ASR followed by simultaneous MT, but suffers from error propagation and extra latency. To alleviate these issu es, recent efforts attempt to directly translate the source speech into target text simultaneously, but this is much harder due to the combination of two separate tasks. We instead propose a new paradigm with the advantages of both cascaded and end-to-end approaches. The key idea is to use two separate, but synchronized, decoders on streaming ASR and direct speech-to-text translation (ST), respectively, and the intermediate results of ASR guide the decoding policy of (but is not fed as input to) ST. During training time, we use multitask learning to jointly learn these two tasks with a shared encoder. En-to-De and En-to-Es experiments on the MuSTC dataset demonstrate that our proposed technique achieves substantially better translation quality at similar levels of latency.
There has been great progress in improving streaming machine translation, a simultaneous paradigm where the system appends to a growing hypothesis as more source content becomes available. We study a related problem in which revisions to the hypothes is beyond strictly appending words are permitted. This is suitable for applications such as live captioning an audio feed. In this setting, we compare custom streaming approaches to re-translation, a straightforward strategy where each new source token triggers a distinct translation from scratch. We find re-translation to be as good or better than state-of-the-art streaming systems, even when operating under constraints that allow very few revisions. We attribute much of this success to a previously proposed data-augmentation technique that adds prefix-pairs to the training data, which alongside wait-k inference forms a strong baseline for streaming translation. We also highlight re-translations ability to wrap arbitrarily powerful MT systems with an experiment showing large improvements from an upgrade to its base model.
Transformer models have obtained remarkable accomplishments in various NLP tasks. However, these models have efficiency issues on long sequences, as the complexity of their self-attention module scales quadratically with the sequence length. To remed y the limitation, we present Memformer, a novel language model that utilizes a single unified memory to encode and retrieve past information. It includes a new optimization scheme, Memory Replay Back-Propagation, which promotes long-range back-propagation through time with a significantly reduced memory requirement. Memformer achieves $mathcal{O}(n)$ time complexity and $mathcal{O}(1)$ space complexity in processing long sequences, meaning that the model can handle an infinite length sequence during inference. Our model is also compatible with other self-supervised tasks to further improve the performance on language modeling. Experimental results show that Memformer outperforms the previous long-range sequence models on WikiText-103, including Transformer-XL and compressive Transformer.
Neural machine translation (NMT) has achieved notable success in recent times, however it is also widely recognized that this approach has limitations with handling infrequent words and word pairs. This paper presents a novel memory-augmented NMT (M- NMT) architecture, which stores knowledge about how words (usually infrequently encountered ones) should be translated in a memory and then utilizes them to assist the neural model. We use this memory mechanism to combine the knowledge learned from a conventional statistical machine translation system and the rules learned by an NMT system, and also propose a solution for out-of-vocabulary (OOV) words based on this framework. Our experiments on two Chinese-English translation tasks demonstrated that the M-NMT architecture outperformed the NMT baseline by $9.0$ and $2.7$ BLEU points on the two tasks, respectively. Additionally, we found this architecture resulted in a much more effective OOV treatment compared to competitive methods.
Although attention-based Neural Machine Translation (NMT) has achieved remarkable progress in recent years, it still suffers from issues of repeating and dropping translations. To alleviate these issues, we propose a novel key-value memory-augmented attention model for NMT, called KVMEMATT. Specifically, we maintain a timely updated keymemory to keep track of attention history and a fixed value-memory to store the representation of source sentence throughout the whole translation process. Via nontrivial transformations and iterative interactions between the two memories, the decoder focuses on more appropriate source word(s) for predicting the next target word at each decoding step, therefore can improve the adequacy of translations. Experimental results on Chinese=>English and WMT17 German<=>English translation tasks demonstrate the superiority of the proposed model.
التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا