يدرس هذا البحث مفهوم عدم التناظر في الترجمة بين اللغتين الإنكليزية و العربية, و يعرض القضايا الرئيسية التي يواجهها المترجمون عند الترجمة, مثل القيود الثقافية و الحواجز اللغوية. كما يقترح عددا من الاستراتيجيات التي تساعد على التعامل مع عدم التناظر, بما في ذلك إعادة الصياغة, و الحذف, و الاستبدال الثقافي.
This research studies the notion of non-equivalence in translation
between English and Arabic. It displays the main issues translators
face when translating, like cultural restraints and linguistic barriers.
It also suggests a number of strategies that help in dealing with
non-equivalence, including paraphrasing, omission, and cultural
substitution.
المراجع المستخدمة
Baker, M. (2001). In other words: A coursebook on translation. London and New York: Routledge
Baker, M. (2003). Routledge encyclopedia of translation studies. New York: Routledge
Catford, J. C. (1978). A linguistic theory of translation. London: Oxford University Press
يؤدي المعجم دورا مهما في أنظمة معالجة اللغات الطبيعية وخصوصا انظمة الترجمة الألية، فهو يزود أجزاء المنظومة بالمعلومات الضرورية لعملية الترجمة, وعلى الرغم من وجود العديد من البحوث في إطار معالجة اللغات الطبيعية، لم يكن هناك اهتمام كاف في المعجم وخصوصا المعجم العربي.
يلقى تحليل و دراسة الأفعال ذات الاستعمال المزدوج في اللغة الإنكليزية و عدد
من اللغات الأخرى اهتماماً كبيراً في الدراسات اللغوية. و لم يذكر أي شيء عن وجود مثل هذه الأفعال في اللغة العربية و لا ينظر إليه غالباً باهتمام، بل إن الاعتقاد السائد هو خلو ال
الهدف من هذه الورقة هو التحقيق في نهج قياس التشابه في ذاكرة الترجمة (TM) في خمس أدوات ترجمة بمساعدة كمبيوتر تمثيلي عند استرداد جمل التباين في الفعل في الترجمة باللغة العربية إلى الإنجليزية. في اللغة الإنجليزية، تشمل الملصقات في الأفعال في الأفعال فقط
مع نشر نماذج اللغة بشكل متزايد في العالم الحقيقي، من الضروري معالجة مسألة نزاهة مخرجاتها. غالبا ما تعتمد كلمة تضمين تمثيلات نماذج اللغة هذه ضمنيا ارتباطات غير مرغوب فيها تشكل تحيزا اجتماعيا داخل النموذج. تطرح طبيعة اللغات بين الجنسين مثل الهندية مشكل
تعرضت العمارة العربية المعاصرة إلى تحديات هامة, فرضتها طبيعة التغيرات العالمية الغربية في كافة المجالات و خاصة المعماري منها, فظهر تأثيرها بشكل واضح في تغيير الصورة البصرية للمدينة, بما تحتويه من تكوينات و نماذج معمارية , و ذلك بفعل مجموعة من المؤثرا