نقترح نظام رواية لاستخدام محول Levenshtein لأداء مهمة تقدير جودة مستوى Word.محول Levenshtein هو مناسب طبيعي لهذه المهمة: تم تدريبه على إجراء فك التشفير بطريقة تكرارية، يمكن لمحول Levenshtein أن يتعلم النشر بعد تحرير دون إشراف صريح.لزيادة تقليل عدم التطابق بين مهمة الترجمة ومهمة QE على مستوى الكلمة، نقترح إجراء تعلم نقل من مرحلتين على كل من البيانات المعززة وبيانات ما بعد التحرير البشري.نقترح أيضا الاستدلال لبناء ملصقات مرجعية متوافقة مع Finetuning على مستوى الكلمات الفرعية والاستدلال.النتائج على مجموعة بيانات المهام المشتركة WMT 2020 تشاركت إلى أن طريقةنا المقترحة لها كفاءة بيانات فائقة تحت الإعداد المقيد للبيانات والأداء التنافسي تحت الإعداد غير المقيد.
We propose a novel scheme to use the Levenshtein Transformer to perform the task of word-level quality estimation. A Levenshtein Transformer is a natural fit for this task: trained to perform decoding in an iterative manner, a Levenshtein Transformer can learn to post-edit without explicit supervision. To further minimize the mismatch between the translation task and the word-level QE task, we propose a two-stage transfer learning procedure on both augmented data and human post-editing data. We also propose heuristics to construct reference labels that are compatible with subword-level finetuning and inference. Results on WMT 2020 QE shared task dataset show that our proposed method has superior data efficiency under the data-constrained setting and competitive performance under the unconstrained setting.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
توفر أنظمة ترجمة الآلات الحالية (MT) نتائج جيدة للغاية على مجموعة متنوعة متنوعة من أزواج اللغات ومجموعات البيانات. ومع ذلك، من المعروف أن إنتاج مخرجات ترجمة بطلاقة يمكن أن تحتوي على أخطاء ذات معنى مهم، وبالتالي تقويض موثوقيتها في الممارسة العملية. تق
يتم تدريب معظم نماذج تقدير الجودة الحالية (QE) للترجمة الآلية وتقييمها في بيئة إشراف بالكامل تتطلب كميات كبيرة من بيانات التدريب المسمى. ومع ذلك، يمكن أن تكون الحصول على البيانات المسمى باهظة الثمن وتستغرق وقتا طويلا. بالإضافة إلى ذلك، قد تتعرض بيانا
توضح هذه المقالة نظاما للتنبؤ بمهمة تقوية التعقيد المعجمية (LCP) التي تم استضافتها في Semeval 2021 (المهمة 1) مع مجموعة بيانات جديدة مشروحة مع مقياس Likert.يقع المهمة في مسار الدلالات المعجمية، وتألفت المهمة من التنبؤ بقيمة تعقيد الكلمات في السياق.تم
يعد تقدير الجودة (QE) مكونا هاما لسير عمل الترجمة الآلي لأنه يقيم جودة الإخراج المترجم دون الترجمات المرجعية الاستشارية.في هذه الورقة، نناقش التقديم لدينا إلى المهمة المشتركة WMT 2021 QE.إننا نشارك في المهمة الفرعية الفرعية على مستوى الجملة 2 المهام
تصف هذه الورقة تقديم Papago إلى مهمة تقدير الجودة WMT 2021 1: التقييم المباشر على مستوى الجملة.يستكشف نظام تقدير الجودة متعدد اللغات لدينا مزيج من نماذج اللغة المحددة مسبقا وبنية التعلم متعددة المهام.نقترح خط أنابيب تدريب تكراري يعتمد على ما يحقظ بكم