في معظم سيناريوهات جهاز التقطير أو سرقة الترجمة الآلية العصبية، يتم استخدام فرضية التسجيل أعلى النموذج المستهدف (المعلم) لتدريب نموذج جديد (طالب).إذا كانت الترجمات المرجعية متاحة أيضا، فيمكن إظهار الفرضيات الأفضل (فيما يتعلق بالمراجع) وفرضيات فقراء إما إما إما إما أو إشرافها.تستكشف هذه الورقة طريقة مشهد أخذ العينات (تشذيب، فرضية ترشيحها وتشكيلها، واستكريسيا ومجمديها) مع الإنجليزية إلى التشيكية والإنجليزية إلى طرازات MT الألمانية باستخدام مقاييس تقييم MT القياسية.نظرا لأن الإرتفاع الدقيق والتركيبة مع البيانات الأصلية يؤدي إلى أداء أفضل عند مقارنتها بالتدريب فقط على البيانات الأصلية أو المركبة أو تركيها المباشر.
In most of neural machine translation distillation or stealing scenarios, the highest-scoring hypothesis of the target model (teacher) is used to train a new model (student). If reference translations are also available, then better hypotheses (with respect to the references) can be oversampled and poor hypotheses either removed or undersampled. This paper explores the sampling method landscape (pruning, hypothesis oversampling and undersampling, deduplication and their combination) with English to Czech and English to German MT models using standard MT evaluation metrics. We show that careful oversampling and combination with the original data leads to better performance when compared to training only on the original or synthesized data or their direct combination.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
يتم استخدام أخذ العينات المجدولة على نطاق واسع للتخفيف من مشكلة تحيز التعرض الترجمة الآلية العصبية. الدافع الأساسي هو محاكاة مشهد الاستدلال أثناء التدريب من خلال استبدال الرموز الأرضية مع الرموز الرائعة المتوقعة، وبالتالي سد الفجوة بين التدريب والاست
نفذنا نظام ترجمة آلات عصبية يستخدم علامات التسلسل التلقائي لتحسين جودة الترجمة.بدلا من التشغيل في أزواج الجملة غير المركبة، يستخدم نظامنا أنظمة العلامات المدربة مسبقا لإضافة ميزات لغوية إلى المصدر الجمل المستهدفة.تتعلم بنية العصبية المقترحة لدينا تضم
تكتسب نماذج اللغة المحددة مسبقا بسرعة شعبية بسرعة في أنظمة NLP للغات غير الإنجليزية.تتميز معظم هذه النماذج بخطوة أخذ عينات مهمة مهمة في عملية تتراكم بيانات التدريب بلغات مختلفة، للتأكد من أن الإشارة من لغات الموارد الأفضل لا تغرق منها أكثر الموارد.في
في التسمية التوضيحية للصورة، غالبا ما يتم توفير التسميات التوضيحية المتعددة كحقائق أرضية، لأن التسمية التوضيحية الصالحة ليست مصممة بشكل فريد.الأساليب التقليدية حدد بشكل عشوائي توضيحية واحدة وتعاملها على أنها صحيحة، ولكن كانت هناك عدد قليل من طرق التد
تميل نماذج التعليم العميق لمهام توليد اللغة إلى إنتاج إخراج متكرر.تم اقتراح طرق مختلفة لتشجيع التنوع المعجمي أثناء فك التشفير، ولكن هذا غالبا ما يأتي بتكلفة إلى الطلاقة المتصورة وكفاية الإنتاج.في هذا العمل، نقترح قم بتحسين هذه التكلفة باستخدام نهج تع