تبين مقارنة تسلسلات الصيغة في الآلات البشرية والآلة العصبية لمقالات الصحف عالية الجودة أن ترجمات الآلات العصبية تحتوي على تسلسل أقل تردد أقل، ولكن تسلسل صيغة صيغة صينية مرتبطة بشدة (FSS)، والمزيد من FSS عالية التردد.يمكن أن ترتبط هذه الملاحظات بالاختلافات بين المتعلمين من اللغات الثانية من المستويات المختلفة وبين النصوص المترجمة وغير الترجمة.تشير المقارنة بين أنظمة الترجمة الآلية العصبية إلى أن بعض الأنظمة تنتج المزيد من الأقمار الصناعية لكلا النوعين من الأنظمة الأخرى.
A comparison of formulaic sequences in human and neural machine translation of quality newspaper articles shows that neural machine translations contain less lower-frequency, but strongly-associated formulaic sequences (FSs), and more high-frequency FSs. These observations can be related to the differences between second language learners of various levels and between translated and untranslated texts. The comparison between the neural machine translation systems indicates that some systems produce more FSs of both types than other systems.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
تناقش هذه الورقة نهجا قائما على التصنيف لتقييم الترجمة الآلي، بدلا من نهج قائم على الانحدار المشترك في مهمة مقاييس WMT.تعمل الترجمة الآلية الحديثة عادة بشكل جيد ولكن في بعض الأحيان تجعل الأخطاء الحرجة بسبب بعض خيارات كلمة خاطئة فقط.يركز نهجنا القائم
في هذه الورقة، نقدم رؤية تجاه إنشاء منصة مالطا لتكنولوجيا اللغات الوطنية؛جهد مستمر يهدف إلى توفير أساس لتعزيز اللغات الرسمية في مالطا، أي المالطية والإنجليزية، باستخدام الترجمة الآلية.سيؤدي ذلك إلى المساهمة في تحسين دعم تكنولوجيا اللغة الحالية لغوية
يعتبر استخدام الراتنج المركب كمادة مرممة أساسياً ضمن العيادة و يعتبر الحصول على ترميمات راتنجية طويلة الأمد الشغل الشاغل لأطباء الأسنان.
المواد والطرق: تألفت العينة من (20) رحى ثالثة سليمة من أية آفة نخرية وحُضرت على كل رحى حفرة صنف أول و رممت بالرا
في هذه الورقة، نحن نصف مجموعتنا لمهمة مشاركة اللغة المشتركة للغة 2021. لقد بنينا 3 أنظمة في كل اتجاه لزوج لغة التاميل.تحدد هذه الورقة تجارب مع مخططات التوت المختلفة لتدريب النماذج الإحصائية.نبلغ أيضا عن تكوين الأنظمة والنتائج المقدمة التي ينتجها من قبلها.
في هذا العمل، تم تطوير وتقييم وتقييم أنظمة الترجمة الآلية العصبيةين كجزء من BILIRECTIONAL TAMIL-TELUGU Transmation Language Translation Transke Subtask في WMT21. تم استخدام مجموعة أدوات OpenNMT-PY لإنشاء النماذج النماذج الخاصة بالأنظمة السريعة، والتي