ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

أنظمة CUNI ل WMT21: ترجمة المصطلحات المهمة المشتركة

CUNI Systems for WMT21: Terminology Translation Shared Task

332   0   0   0.0 ( 0 )
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الذكاء الاصناعي
والبحث باللغة English
 تمت اﻹضافة من قبل Shamra Editor




اسأل ChatGPT حول البحث

تصف هذه الورقة مهمة Charles University الفرعية للمصطلحات المهمة المشتركة للترجمة في WMT21.الهدف من هذه المهمة هو تصميم نظام يترجم مع شروط معينة بناء على قاعدة بيانات المصطلحات المقدمة، مع الحفاظ على جودة الترجمة الشاملة عالية.تنافسنا في زوج اللغة الإنجليزية الفرنسية.يعتمد نهجنا على توفير الترجمات المرغوبة إلى جانب جملة الإدخال وتدريب النموذج لاستخدام هذه المصطلحات المقدمة.نحن Lemmatize المصطلحات على حد سواء أثناء التدريب والاستدلال، للسماح للنموذج لمعرفة كيفية إنتاج الأشكال السطحية الصحيحة للكلمات، عندما تختلف عن النماذج المتوفرة في قاعدة بيانات المصطلحات.تم تصنيف تقديمنا في المرتبة الثانية في مقياس التطابق الدقيق الذي يقوم بتقييم قدرة النموذج على إنتاج المصطلحات المرغوبة في الترجمة.



المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
قيم البحث

اقرأ أيضاً

تصف هذه الورقة مهمة Charles University الفرعية للمصطلحات المهمة المشتركة للترجمة في WMT21.الهدف من هذه المهمة هو تصميم نظام يترجم مع شروط معينة بناء على قاعدة بيانات المصطلحات المقدمة، مع الحفاظ على جودة الترجمة الشاملة عالية.تنافسنا في زوج اللغة الإ نجليزية الفرنسية.يعتمد نهجنا على توفير الترجمات المرغوبة إلى جانب جملة الإدخال وتدريب النموذج لاستخدام هذه المصطلحات المقدمة.نحن Lemmatize المصطلحات على حد سواء أثناء التدريب والاستدلال، للسماح للنموذج لمعرفة كيفية إنتاج الأشكال السطحية الصحيحة للكلمات، عندما تختلف عن النماذج المتوفرة في قاعدة بيانات المصطلحات.
تصف هذه الورقة التقديمات PROMT لمهمة ترجمة المصطلحات WMT21.نشارك في اتجاهين: الإنجليزية إلى الفرنسية والإنجليزية إلى الروسية.التقديمات النهائية لدينا هي النظم العصبية القائمة على mariannmt.نقدم تقنيين للترجمة المصطلحات: تعديل دينو وآخرون.(2019) نهج ض عيف مقيد ونهجنا يسمى PROMT القاموس الذكي العصبي (Smartnd).نحقق نتائج جيدة في كلا الاتجاهين.
يصف هذا التقرير أن أنظمة ترجمة آلات Microsoft للمهمة المشتركة WMT21 على الترجمة ذات الجهاز متعدد اللغات على نطاق واسع.شاركنا في مسارات التقييم الثلاثة بما في ذلك المسار الكبير والمسارين الصغيرين حيث لا يتم حدوث المرء السابق وأن الأخيران مقيدان تماما. تم تهيئة الطلبات النموذجية الخاصة بنا إلى المهمة المشتركة مع Deltalm، وهو نموذج فك ترميز ترميز متعدد اللغز متعدد اللغات مسبقا، ويتم ضبطه بشكل جيد في المقابل مع البيانات الموازية المستديرة ومصادر البيانات المسموح بها وفقا لإعدادات المسار، جنبا إلى جنب مع تطبيق التعلم التدريجي والتكرارمناهج الترجمة الخلفية لمزيد من تحسين الأداء.تم تصنيف التقديمات النهائية لدينا في المرتبة الأولى على ثلاثة مسارات من حيث مقياس التقييم التلقائي.
تصف هذه الورقة أنظمة الترجمة الآلية العصبية Niutrans لمهام الترجمة من الأخبار WMT 2021.لقد جعلنا التقديمات إلى 9 اتجاهات لغة، بما في ذلك محاميات اللغة الإنجليزية، اليابانية والروسية والأيسلندية والأيسلندية والإنجليزية.بنيت أنظمتنا الأساسية على العديد من المتغيرات الفعالة من المحولات، على سبيل المثال، محول DLCL، ODE-Transformer.نحن نستخدم أيضا الترجمة مرة أخرى، وقطاع المعرفة، وتقنيات ما بعد الفرقة، والتقنيات الدقيقة للتكرار لتعزيز الأداء النموذجي كذلك.
في هذه الورقة، نصف إنشادنا إلى المهمة المشتركة بمقاييس WMT 2021.نستخدم الأسئلة والأجوبة التي تم إنشاؤها تلقائيا لتقييم جودة أنظمة الترجمة الآلية (MT).إن تقديمنا يبني على إطار MTEQA المقترح مؤخرا.تظهر التجارب على مجموعات بيانات تقييم WMT20 أنه على مست وى النظام، يحقق Mteqa Metric أداء قابلا للمقارنة مع حلول حديثة أخرى، مع مراعاة كمية معينة فقط من الترجمة بأكملها.

الأسئلة المقترحة

التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا