ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

While language identification is a fundamental speech and language processing task, for many languages and language families it remains a challenging task. For many low-resource and endangered languages this is in part due to resource availability: w here larger datasets exist, they may be single-speaker or have different domains than desired application scenarios, demanding a need for domain and speaker-invariant language identification systems. This years shared task on robust spoken language identification sought to investigate just this scenario: systems were to be trained on largely single-speaker speech from one domain, but evaluated on data in other domains recorded from speakers under different recording circumstances, mimicking realistic low-resource scenarios. We see that domain and speaker mismatch proves very challenging for current methods which can perform above 95% accuracy in-domain, which domain adaptation can address to some degree, but that these conditions merit further investigation to make spoken language identification accessible in many scenarios.
Open-domain dialogue agents have vastly improved, but still confidently hallucinate knowledge or express doubt when asked straightforward questions. In this work, we analyze whether state-of-the-art chit-chat models can express metacognition capabili ties through their responses: does a verbalized expression of doubt (or confidence) match the likelihood that the models answer is incorrect (or correct)? We find that these models are poorly calibrated in this sense, yet we show that the representations within the models can be used to accurately predict likelihood of correctness. By incorporating these correctness predictions into the training of a controllable generation model, we obtain a dialogue agent with greatly improved linguistic calibration.
Typological knowledge bases (KBs) such as WALS (Dryer and Haspelmath, 2013) contain information about linguistic properties of the worlds languages. They have been shown to be useful for downstream applications, including cross-lingual transfer learn ing and linguistic probing. A major drawback hampering broader adoption of typological KBs is that they are sparsely populated, in the sense that most languages only have annotations for some features, and skewed, in that few features have wide coverage. As typological features often correlate with one another, it is possible to predict them and thus automatically populate typological KBs, which is also the focus of this shared task. Overall, the task attracted 8 submissions from 5 teams, out of which the most successful methods make use of such feature correlations. However, our error analysis reveals that even the strongest submitted systems struggle with predicting feature values for languages where few features are known.
The performance of neural machine translation systems is commonly evaluated in terms of BLEU. However, due to its reliance on target language properties and generation, the BLEU metric does not allow an assessment of which translation directions are more difficult to model. In this paper, we propose cross-mutual information (XMI): an asymmetric information-theoretic metric of machine translation difficulty that exploits the probabilistic nature of most neural machine translation models. XMI allows us to better evaluate the difficulty of translating text into the target language while controlling for the difficulty of the target-side generation component independent of the translation task. We then present the first systematic and controlled study of cross-lingual translation difficulties using modern neural translation systems. Code for replicating our experiments is available online at https://github.com/e-bug/nmt-difficulty.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا