Do you want to publish a course? Click here

Practical Transformer-based Multilingual Text Classification

تصنيف النص متعدد اللغات المحول العملي

433   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Transformer-based methods are appealing for multilingual text classification, but common research benchmarks like XNLI (Conneau et al., 2018) do not reflect the data availability and task variety of industry applications. We present an empirical comparison of transformer-based text classification models in a variety of practical monolingual and multilingual pretraining and fine-tuning settings. We evaluate these methods on two distinct tasks in five different languages. Departing from prior work, our results show that multilingual language models can outperform monolingual ones in some downstream tasks and target languages. We additionally show that practical modifications such as task- and domain-adaptive pretraining and data augmentation can improve classification performance without the need for additional labeled data.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

India is one of the richest language hubs on the earth and is very diverse and multilingual. But apart from a few Indian languages, most of them are still considered to be resource poor. Since most of the NLP techniques either require linguistic know ledge that can only be developed by experts and native speakers of that language or they require a lot of labelled data which is again expensive to generate, the task of text classification becomes challenging for most of the Indian languages. The main objective of this paper is to see how one can benefit from the lexical similarity found in Indian languages in a multilingual scenario. Can a classification model trained on one Indian language be reused for other Indian languages? So, we performed zero-shot text classification via exploiting lexical similarity and we observed that our model performs best in those cases where the vocabulary overlap between the language datasets is maximum. Our experiments also confirm that a single multilingual model trained via exploiting language relatedness outperforms the baselines by significant margins.
The recent Text-to-Text Transfer Transformer'' (T5) leveraged a unified text-to-text format and scale to attain state-of-the-art results on a wide variety of English-language NLP tasks. In this paper, we introduce mT5, a multilingual variant of T5 th at was pre-trained on a new Common Crawl-based dataset covering 101 languages. We detail the design and modified training of mT5 and demonstrate its state-of-the-art performance on many multilingual benchmarks. We also describe a simple technique to prevent accidental translation'' in the zero-shot setting, where a generative model chooses to (partially) translate its prediction into the wrong language. All of the code and model checkpoints used in this work are publicly available.
Multilingual T5 pretrains a sequence-to-sequence model on massive monolingual texts, which has shown promising results on many cross-lingual tasks. In this paper, we improve multilingual text-to-text transfer Transformer with translation pairs (mT6). Specifically, we explore three cross-lingual text-to-text pre-training tasks, namely, machine translation, translation pair span corruption, and translation span corruption. In addition, we propose a partially non-autoregressive objective for text-to-text pre-training. We evaluate the methods on seven multilingual benchmark datasets, including sentence classification, named entity recognition, question answering, and abstractive summarization. Experimental results show that the proposed mT6 improves cross-lingual transferability over mT5.
Identifying whether a word carries the same meaning or different meaning in two contexts is an important research area in natural language processing which plays a significant role in many applications such as question answering, document summarisati on, information retrieval and information extraction. Most of the previous work in this area rely on language-specific resources making it difficult to generalise across languages. Considering this limitation, our approach to SemEval-2021 Task 2 is based only on pretrained transformer models and does not use any language-specific processing and resources. Despite that, our best model achieves 0.90 accuracy for English-English subtask which is very compatible compared to the best result of the subtask; 0.93 accuracy. Our approach also achieves satisfactory results in other monolingual and cross-lingual language pairs as well.
Weakly-supervised text classification has received much attention in recent years for it can alleviate the heavy burden of annotating massive data. Among them, keyword-driven methods are the mainstream where user-provided keywords are exploited to ge nerate pseudo-labels for unlabeled texts. However, existing methods treat keywords independently, thus ignore the correlation among them, which should be useful if properly exploited. In this paper, we propose a novel framework called ClassKG to explore keyword-keyword correlation on keyword graph by GNN. Our framework is an iterative process. In each iteration, we first construct a keyword graph, so the task of assigning pseudo labels is transformed to annotating keyword subgraphs. To improve the annotation quality, we introduce a self-supervised task to pretrain a subgraph annotator, and then finetune it. With the pseudo labels generated by the subgraph annotator, we then train a text classifier to classify the unlabeled texts. Finally, we re-extract keywords from the classified texts. Extensive experiments on both long-text and short-text datasets show that our method substantially outperforms the existing ones.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا