No Arabic abstract
A neural multimodal machine translation (MMT) system is one that aims to perform better translation by extending conventional text-only translation models with multimodal information. Many recent studies report improvements when equipping their models with the multimodal module, despite the controversy of whether such improvements indeed come from the multimodal part. We revisit the contribution of multimodal information in MMT by devising two interpretable MMT models. To our surprise, although our models replicate similar gains as recently developed multimodal-integrated systems achieved, our models learn to ignore the multimodal information. Upon further investigation, we discover that the improvements achieved by the multimodal models over text-only counterparts are in fact results of the regularization effect. We report empirical findings that highlight the importance of MMT models interpretability, and discuss how our findings will benefit future research.
Multimodal machine translation (MMT), which mainly focuses on enhancing text-only translation with visual features, has attracted considerable attention from both computer vision and natural language processing communities. Most current MMT models resort to attention mechanism, global context modeling or multimodal joint representation learning to utilize visual features. However, the attention mechanism lacks sufficient semantic interactions between modalities while the other two provide fixed visual context, which is unsuitable for modeling the observed variability when generating translation. To address the above issues, in this paper, we propose a novel Dynamic Context-guided Capsule Network (DCCN) for MMT. Specifically, at each timestep of decoding, we first employ the conventional source-target attention to produce a timestep-specific source-side context vector. Next, DCCN takes this vector as input and uses it to guide the iterative extraction of related visual features via a context-guided dynamic routing mechanism. Particularly, we represent the input image with global and regional visual features, we introduce two parallel DCCNs to model multimodal context vectors with visual features at different granularities. Finally, we obtain two multimodal context vectors, which are fused and incorporated into the decoder for the prediction of the target word. Experimental results on the Multi30K dataset of English-to-German and English-to-French translation demonstrate the superiority of DCCN. Our code is available on https://github.com/DeepLearnXMU/MM-DCCN.
Simultaneous machine translation (SiMT) aims to translate a continuous input text stream into another language with the lowest latency and highest quality possible. The translation thus has to start with an incomplete source text, which is read progressively, creating the need for anticipation. In this paper, we seek to understand whether the addition of visual information can compensate for the missing source context. To this end, we analyse the impact of different multimodal approaches and visual features on state-of-the-art SiMT frameworks. Our results show that visual context is helpful and that visually-grounded models based on explicit object region information are much better than commonly used global features, reaching up to 3 BLEU points improvement under low latency scenarios. Our qualitative analysis illustrates cases where only the multimodal systems are able to translate correctly from English into gender-marked languages, as well as deal with differences in word order, such as adjective-noun placement between English and French.
Unsupervised machine translation (MT) has recently achieved impressive results with monolingual corpora only. However, it is still challenging to associate source-target sentences in the latent space. As people speak different languages biologically share similar visual systems, the potential of achieving better alignment through visual content is promising yet under-explored in unsupervised multimodal MT (MMT). In this paper, we investigate how to utilize visual content for disambiguation and promoting latent space alignment in unsupervised MMT. Our model employs multimodal back-translation and features pseudo visual pivoting in which we learn a shared multilingual visual-semantic embedding space and incorporate visually-pivoted captioning as additional weak supervision. The experimental results on the widely used Multi30K dataset show that the proposed model significantly improves over the state-of-the-art methods and generalizes well when the images are not available at the testing time.
Leveraging the visual modality effectively for Neural Machine Translation (NMT) remains an open problem in computational linguistics. Recently, Caglayan et al. posit that the observed gains are limited mainly due to the very simple, short, repetitive sentences of the Multi30k dataset (the only multimodal MT dataset available at the time), which renders the source text sufficient for context. In this work, we further investigate this hypothesis on a new large scale multimodal Machine Translation (MMT) dataset, How2, which has 1.57 times longer mean sentence length than Multi30k and no repetition. We propose and evaluate three novel fusion techniques, each of which is designed to ensure the utilization of visual context at different stages of the Sequence-to-Sequence transduction pipeline, even under full linguistic context. However, we still obtain only marginal gains under full linguistic context and posit that visual embeddings extracted from deep vision models (ResNet for Multi30k, ResNext for How2) do not lend themselves to increasing the discriminativeness between the vocabulary elements at token level prediction in NMT. We demonstrate this qualitatively by analyzing attention distribution and quantitatively through Principal Component Analysis, arriving at the conclusion that it is the quality of the visual embeddings rather than the length of sentences, which need to be improved in existing MMT datasets.
Recent works show that ordering of the training data affects the model performance for Neural Machine Translation. Several approaches involving dynamic data ordering and data sharding based on curriculum learning have been analysed for the their performance gains and faster convergence. In this work we propose to empirically study several ordering approaches for the training data based on different metrics and evaluate their impact on the model performance. Results from our study show that pre-fixing the ordering of the training data based on perplexity scores from a pre-trained model performs the best and outperforms the default approach of randomly shuffling the training data every epoch.