Do you want to publish a course? Click here

Almost Free Semantic Draft for Neural Machine Translation

مسودة الدلالية المجانية تقريبا للترجمة الآلية العصبية

266   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Translation quality can be improved by global information from the required target sentence because the decoder can understand both past and future information. However, the model needs additional cost to produce and consider such global information. In this work, to inject global information but also save cost, we present an efficient method to sample and consider a semantic draft as global information from semantic space for decoding with almost free of cost. Unlike other successful adaptations, we do not have to perform an EM-like process that repeatedly samples a possible semantic from the semantic space. Empirical experiments show that the presented method can achieve competitive performance in common language pairs with a clear advantage in inference efficiency. We will open all our source code on GitHub.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Domain Adaptation is widely used in practical applications of neural machine translation, which aims to achieve good performance on both general domain and in-domain data. However, the existing methods for domain adaptation usually suffer from catast rophic forgetting, large domain divergence, and model explosion. To address these three problems, we propose a method of divide and conquer'' which is based on the importance of neurons or parameters for the translation model. In this method, we first prune the model and only keep the important neurons or parameters, making them responsible for both general-domain and in-domain translation. Then we further train the pruned model supervised by the original whole model with knowledge distillation. Last we expand the model to the original size and fine-tune the added parameters for the in-domain translation. We conducted experiments on different language pairs and domains and the results show that our method can achieve significant improvements compared with several strong baselines.
Neural machine translation (NMT) models are data-driven and require large-scale training corpus. In practical applications, NMT models are usually trained on a general domain corpus and then fine-tuned by continuing training on the in-domain corpus. However, this bears the risk of catastrophic forgetting that the performance on the general domain is decreased drastically. In this work, we propose a new continual learning framework for NMT models. We consider a scenario where the training is comprised of multiple stages and propose a dynamic knowledge distillation technique to alleviate the problem of catastrophic forgetting systematically. We also find that the bias exists in the output linear projection when fine-tuning on the in-domain corpus, and propose a bias-correction module to eliminate the bias. We conduct experiments on three representative settings of NMT application. Experimental results show that the proposed method achieves superior performance compared to baseline models in all settings.
Recent research questions the importance of the dot-product self-attention in Transformer models and shows that most attention heads learn simple positional patterns. In this paper, we push further in this research line and propose a novel substitute mechanism for self-attention: Recurrent AtteNtion (RAN) . RAN directly learns attention weights without any token-to-token interaction and further improves their capacity by layer-to-layer interaction. Across an extensive set of experiments on 10 machine translation tasks, we find that RAN models are competitive and outperform their Transformer counterpart in certain scenarios, with fewer parameters and inference time. Particularly, when apply RAN to the decoder of Transformer, there brings consistent improvements by about +0.5 BLEU on 6 translation tasks and +1.0 BLEU on Turkish-English translation task. In addition, we conduct extensive analysis on the attention weights of RAN to confirm their reasonableness. Our RAN is a promising alternative to build more effective and efficient NMT models.
Most current neural machine translation models adopt a monotonic decoding order of either left-to-right or right-to-left. In this work, we propose a novel method that breaks up the limitation of these decoding orders, called Smart-Start decoding. Mor e specifically, our method first predicts a median word. It starts to decode the words on the right side of the median word and then generates words on the left. We evaluate the proposed Smart-Start decoding method on three datasets. Experimental results show that the proposed method can significantly outperform strong baseline models.
We propose a data augmentation method for neural machine translation. It works by interpreting language models and phrasal alignment causally. Specifically, it creates augmented parallel translation corpora by generating (path-specific) counterfactua l aligned phrases. We generate these by sampling new source phrases from a masked language model, then sampling an aligned counterfactual target phrase by noting that a translation language model can be interpreted as a Gumbel-Max Structural Causal Model (Oberst and Sontag, 2019). Compared to previous work, our method takes both context and alignment into account to maintain the symmetry between source and target sequences. Experiments on IWSLT'15 English → Vietnamese, WMT'17 English → German, WMT'18 English → Turkish, and WMT'19 robust English → French show that the method can improve the performance of translation, backtranslation and translation robustness.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا