Do you want to publish a course? Click here

Overcoming Poor Word Embeddings with Word Definitions

التغلب على Adveddings كلمة سيئة مع تعريفات الكلمات

356   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Modern natural language understanding models depend on pretrained subword embeddings, but applications may need to reason about words that were never or rarely seen during pretraining. We show that examples that depend critically on a rarer word are more challenging for natural language inference models. Then we explore how a model could learn to use definitions, provided in natural text, to overcome this handicap. Our model's understanding of a definition is usually weaker than a well-modeled word embedding, but it recovers most of the performance gap from using a completely untrained word.

References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Neural sequence-to-sequence (Seq2Seq) models and BERT have achieved substantial improvements in abstractive document summarization (ADS) without and with pre-training, respectively. However, they sometimes repeatedly attend to unimportant source phra ses while mistakenly ignore important ones. We present reconstruction mechanisms on two levels to alleviate this issue. The sequence-level reconstructor reconstructs the whole document from the hidden layer of the target summary, while the word embedding-level one rebuilds the average of word embeddings of the source at the target side to guarantee that as much critical information is included in the summary as possible. Based on the assumption that inverse document frequency (IDF) measures how important a word is, we further leverage the IDF weights in our embedding-level reconstructor. The proposed frameworks lead to promising improvements for ROUGE metrics and human rating on both the CNN/Daily Mail and Newsroom summarization datasets.
Character-based word-segmentation models have been extensively applied to agglutinative languages, including Thai, due to their high performance. These models estimate word boundaries from a character sequence. However, a character unit in sequences has no essential meaning, compared with word, subword, and character cluster units. We propose a Thai word-segmentation model that uses various types of information, including words, subwords, and character clusters, from a character sequence. Our model applies multiple attentions to refine segmentation inferences by estimating the significant relationships among characters and various unit types. The experimental results indicate that our model can outperform other state-of-the-art Thai word-segmentation models.
Word alignment identify translational correspondences between words in a parallel sentence pair and are used and for example and to train statistical machine translation and learn bilingual dictionaries or to perform quality estimation. Subword token ization has become a standard preprocessing step for a large number of applications and notably for state-of-the-art open vocabulary machine translation systems. In this paper and we thoroughly study how this preprocessing step interacts with the word alignment task and propose several tokenization strategies to obtain well-segmented parallel corpora. Using these new techniques and we were able to improve baseline word-based alignment models for six language pairs.
This paper introduces the system description of the hub team, which explains the related work and experimental results of our team's participation in SemEval 2021 Task 2: Multilingual and Cross-lingual Word-in-Context Disambiguation (MCL-WiC). The da ta of this shared task is mainly some cross-language or multi-language sentence pair corpus. The languages covered in the corpus include English, Chinese, French, Russian, and Arabic. The task goal is to judge whether the same words in these sentence pairs have the same meaning in the sentence. This can be seen as a task of binary classification of sentence pairs. What we need to do is to use our method to determine as accurately as possible the meaning of the words in a sentence pair are the same or different. The model used by our team is mainly composed of RoBERTa and Tf-Idf algorithms. The result evaluation index of task submission is the F1 score. We only participated in the English language task. The final score of the test set prediction results submitted by our team was 84.60.
الغاية من هذا البحث بناء نظام لتصنيف نطق الأرقام الانكليزية وذلك بالاعتماد على نماذج ماركوف المخفية في التصنيف وذلك بالاعتماد على طيف الإشارة في استخراج سمات الإشارات

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا