Do you want to publish a course? Click here

Understanding the Impact of UGC Specificities on Translation Quality

فهم تأثير خصوصيات UGC على جودة الترجمة

216   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

This work takes a critical look at the evaluation of user-generated content automatic translation, the well-known specificities of which raise many challenges for MT. Our analyses show that measuring the average-case performance using a standard metric on a UGC test set falls far short of giving a reliable image of the UGC translation quality. That is why we introduce a new data set for the evaluation of UGC translation in which UGC specificities have been manually annotated using a fine-grained typology. Using this data set, we conduct several experiments to measure the impact of different kinds of UGC specificities on translation quality, more precisely than previously possible.

References used
https://aclanthology.org/

rate research

Read More

This work explores the capacities of character-based Neural Machine Translation to translate noisy User-Generated Content (UGC) with a strong focus on exploring the limits of such approaches to handle productive UGC phenomena, which almost by definit ion, cannot be seen at training time. Within a strict zero-shot scenario, we first study the detrimental impact on translation performance of various user-generated content phenomena on a small annotated dataset we developed and then show that such models are indeed incapable of handling unknown letters, which leads to catastrophic translation failure once such characters are encountered. We further confirm this behavior with a simple, yet insightful, copy task experiment and highlight the importance of reducing the vocabulary size hyper-parameter to increase the robustness of character-based models for machine translation.
Fact Extraction and VERification (FEVER) is a recently introduced task that consists of the following subtasks (i) document retrieval, (ii) sentence retrieval, and (iii) claim verification. In this work, we focus on the subtask of sentence retrieval. Specifically, we propose an evidence-aware transformer-based model that outperforms all other models in terms of FEVER score by using a subset of training instances. In addition, we conduct a large experimental study to get a better understanding of the problem, while we summarize our findings by presenting future research challenges.
This work introduces a simple regressive ensemble for evaluating machine translation quality based on a set of novel and established metrics. We evaluate the ensemble using a correlation to expert-based MQM scores of the WMT 2021 Metrics workshop. In both monolingual and zero-shot cross-lingual settings, we show a significant performance improvement over single metrics. In the cross-lingual settings, we also demonstrate that an ensemble approach is well-applicable to unseen languages. Furthermore, we identify a strong reference-free baseline that consistently outperforms the commonly-used BLEU and METEOR measures and significantly improves our ensemble's performance.
As hate speech spreads on social media and online communities, research continues to work on its automatic detection. Recently, recognition performance has been increasing thanks to advances in deep learning and the integration of user features. This work investigates the effects that such features can have on a detection model. Unlike previous research, we show that simple performance comparison does not expose the full impact of including contextual- and user information. By leveraging explainability techniques, we show (1) that user features play a role in the model's decision and (2) how they affect the feature space learned by the model. Besides revealing that---and also illustrating why---user features are the reason for performance gains, we show how such techniques can be combined to better understand the model and to detect unintended bias.
The paper presents our submission to the WMT2021 Shared Task on Quality Estimation (QE). We participate in sentence-level predictions of human judgments and post-editing effort. We propose a glass-box approach based on attention weights extracted fro m machine translation systems. In contrast to the previous works, we directly explore attention weight matrices without replacing them with general metrics (like entropy). We show that some of our models can be trained with a small amount of a high-cost labelled data. In the absence of training data our approach still demonstrates a moderate linear correlation, when trained with synthetic data.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا