Do you want to publish a course? Click here

Product-oriented Machine Translation with Cross-modal Cross-lingual Pre-training

91   0   0.0 ( 0 )
 Added by Yuqing Song
 Publication date 2021
and research's language is English




Ask ChatGPT about the research

Translating e-commercial product descriptions, a.k.a product-oriented machine translation (PMT), is essential to serve e-shoppers all over the world. However, due to the domain specialty, the PMT task is more challenging than traditional machine translation problems. Firstly, there are many specialized jargons in the product description, which are ambiguous to translate without the product image. Secondly, product descriptions are related to the image in more complicated ways than standard image descriptions, involving various visual aspects such as objects, shapes, colors or even subjective styles. Moreover, existing PMT datasets are small in scale to support the research. In this paper, we first construct a large-scale bilingual product description dataset called Fashion-MMT, which contains over 114k noisy and 40k manually cleaned description translations with multiple product images. To effectively learn semantic alignments among product images and bilingual texts in translation, we design a unified product-oriented cross-modal cross-lingual model (upoc~) for pre-training and fine-tuning. Experiments on the Fashion-MMT and Multi30k datasets show that our model significantly outperforms the state-of-the-art models even pre-trained on the same dataset. It is also shown to benefit more from large-scale noisy data to improve the translation quality. We will release the dataset and codes at https://github.com/syuqings/Fashion-MMT.



rate research

Read More

Vision-and-language pre-training has achieved impressive success in learning multimodal representations between vision and language. To generalize this success to non-English languages, we introduce UC2, the first machine translation-augmented framework for cross-lingual cross-modal representation learning. To tackle the scarcity problem of multilingual captions for image datasets, we first augment existing English-only datasets with other languages via machine translation (MT). Then we extend the standard Masked Language Modeling and Image-Text Matching training objectives to multilingual setting, where alignment between different languages is captured through shared visual context (i.e, using image as pivot). To facilitate the learning of a joint embedding space of images and all languages of interest, we further propose two novel pre-training tasks, namely Masked Region-to-Token Modeling (MRTM) and Visual Translation Language Modeling (VTLM), leveraging MT-enhanced translated data. Evaluation on multilingual image-text retrieval and multilingual visual question answering benchmarks demonstrates that our proposed framework achieves new state-of-the-art on diverse non-English benchmarks while maintaining comparable performance to monolingual pre-trained models on English tasks.
Transfer learning between different language pairs has shown its effectiveness for Neural Machine Translation (NMT) in low-resource scenario. However, existing transfer methods involving a common target language are far from success in the extreme scenario of zero-shot translation, due to the language space mismatch problem between transferor (the parent model) and transferee (the child model) on the source side. To address this challenge, we propose an effective transfer learning approach based on cross-lingual pre-training. Our key idea is to make all source languages share the same feature space and thus enable a smooth transition for zero-shot translation. To this end, we introduce one monolingual pre-training method and two bilingual pre-training methods to obtain a universal encoder for different languages. Once the universal encoder is constructed, the parent model built on such encoder is trained with large-scale annotated data and then directly applied in zero-shot translation scenario. Experiments on two public datasets show that our approach significantly outperforms strong pivot-based baseline and various multilingual NMT approaches.
Cross-lingual Summarization (CLS) aims at producing a summary in the target language for an article in the source language. Traditional solutions employ a two-step approach, i.e. translate then summarize or summarize then translate. Recently, end-to-end models have achieved better results, but these approaches are mostly limited by their dependence on large-scale labeled data. We propose a solution based on mixed-lingual pre-training that leverages both cross-lingual tasks such as translation and monolingual tasks like masked language models. Thus, our model can leverage the massive monolingual data to enhance its modeling of language. Moreover, the architecture has no task-specific components, which saves memory and increases optimization efficiency. We show in experiments that this pre-training scheme can effectively boost the performance of cross-lingual summarization. In Neural Cross-Lingual Summarization (NCLS) dataset, our model achieves an improvement of 2.82 (English to Chinese) and 1.15 (Chinese to English) ROUGE-1 scores over state-of-the-art results.
The goal of stance detection is to determine the viewpoint expressed in a piece of text towards a target. These viewpoints or contexts are often expressed in many different languages depending on the user and the platform, which can be a local news outlet, a social media platform, a news forum, etc. Most research in stance detection, however, has been limited to working with a single language and on a few limited targets, with little work on cross-lingual stance detection. Moreover, non-English sources of labelled data are often scarce and present additional challenges. Recently, large multilingual language models have substantially improved the performance on many non-English tasks, especially such with limited numbers of examples. This highlights the importance of model pre-training and its ability to learn from few examples. In this paper, we present the most comprehensive study of cross-lingual stance detection to date: we experiment with 15 diverse datasets in 12 languages from 6 language families, and with 6 low-resource evaluation settings each. For our experiments, we build on pattern-exploiting training, proposing the addition of a novel label encoder to simplify the verbalisation procedure. We further propose sentiment-based generation of stance data for pre-training, which shows sizeable improvement of more than 6% F1 absolute in low-shot settings compared to several strong baselines.
Although over 100 languages are supported by strong off-the-shelf machine translation systems, only a subset of them possess large annotated corpora for named entity recognition. Motivated by this fact, we leverage machine translation to improve annotation-projection approaches to cross-lingual named entity recognition. We propose a system that improves over prior entity-projection methods by: (a) leveraging machine translation systems twice: first for translating sentences and subsequently for translating entities; (b) matching entities based on orthographic and phonetic similarity; and (c) identifying matches based on distributional statistics derived from the dataset. Our approach improves upon current state-of-the-art methods for cross-lingual named entity recognition on 5 diverse languages by an average of 4.1 points. Further, our method achieves state-of-the-art F_1 scores for Armenian, outperforming even a monolingual model trained on Armenian source data.
comments
Fetching comments Fetching comments
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا