No Arabic abstract
Acoustic word embedding models map variable duration speech segments to fixed dimensional vectors, enabling efficient speech search and discovery. Previous work explored how embeddings can be obtained in zero-resource settings where no labelled data is available in the target language. The current best approach uses transfer learning: a single supervised multilingual model is trained using labelled data from multiple well-resourced languages and then applied to a target zero-resource language (without fine-tuning). However, it is still unclear how the specific choice of training languages affect downstream performance. Concretely, here we ask whether it is beneficial to use training languages related to the target. Using data from eleven languages spoken in Southern Africa, we experiment with adding data from different language families while controlling for the amount of data per language. In word discrimination and query-by-example search evaluations, we show that training on languages from the same family gives large improvements. Through finer-grained analysis, we show that training on even just a single related language gives the largest gain. We also find that adding data from unrelated languages generally doesnt hurt performance.
Acoustic word embeddings (AWEs) are fixed-dimensional representations of variable-length speech segments. For zero-resource languages where labelled data is not available, one AWE approach is to use unsupervised autoencoder-based recurrent models. Another recent approach is to use multilingual transfer: a supervised AWE model is trained on several well-resourced languages and then applied to an unseen zero-resource language. We consider how a recent contrastive learning loss can be used in both the purely unsupervised and multilingual transfer settings. Firstly, we show that terms from an unsupervised term discovery system can be used for contrastive self-supervision, resulting in improvements over previous unsupervised monolingual AWE models. Secondly, we consider how multilingual AWE models can be adapted to a specific zero-resource language using discovered terms. We find that self-supervised contrastive adaptation outperforms adapted multilingual correspondence autoencoder and Siamese AWE models, giving the best overall results in a word discrimination task on six zero-resource languages.
End-to-end acoustic-to-word speech recognition models have recently gained popularity because they are easy to train, scale well to large amounts of training data, and do not require a lexicon. In addition, word models may also be easier to integrate with downstream tasks such as spoken language understanding, because inference (search) is much simplified compared to phoneme, character or any other sort of sub-word units. In this paper, we describe methods to construct contextual acoustic word embeddings directly from a supervised sequence-to-sequence acoustic-to-word speech recognition model using the learned attention distribution. On a suite of 16 standard sentence evaluation tasks, our embeddings show competitive performance against a word2vec model trained on the speech transcriptions. In addition, we evaluate these embeddings on a spoken language understanding task, and observe that our embeddings match the performance of text-based embeddings in a pipeline of first performing speech recognition and then constructing word embeddings from transcriptions.
Several variants of deep neural networks have been successfully employed for building parametric models that project variable-duration spoken word segments onto fixed-size vector representations, or acoustic word embeddings (AWEs). However, it remains unclear to what degree we can rely on the distance in the emerging AWE space as an estimate of word-form similarity. In this paper, we ask: does the distance in the acoustic embedding space correlate with phonological dissimilarity? To answer this question, we empirically investigate the performance of supervised approaches for AWEs with different neural architectures and learning objectives. We train AWE models in controlled settings for two languages (German and Czech) and evaluate the embeddings on two tasks: word discrimination and phonological similarity. Our experiments show that (1) the distance in the embedding space in the best cases only moderately correlates with phonological distance, and (2) improving the performance on the word discrimination task does not necessarily yield models that better reflect word phonological similarity. Our findings highlight the necessity to rethink the current intrinsic evaluations for AWEs.
We use the multilingual OSCAR corpus, extracted from Common Crawl via language classification, filtering and cleaning, to train monolingual contextualized word embeddings (ELMo) for five mid-resource languages. We then compare the performance of OSCAR-based and Wikipedia-based ELMo embeddings for these languages on the part-of-speech tagging and parsing tasks. We show that, despite the noise in the Common-Crawl-based OSCAR data, embeddings trained on OSCAR perform much better than monolingual embeddings trained on Wikipedia. They actually equal or improve the current state of the art in tagging and parsing for all five languages. In particular, they also improve over multilingual Wikipedia-based contextual embeddings (multilingual BERT), which almost always constitutes the previous state of the art, thereby showing that the benefit of a larger, more diverse corpus surpasses the cross-lingual benefit of multilingual embedding architectures.
In this paper, we advance the current state-of-the-art method for debiasing monolingual word embeddings so as to generalize well in a multilingual setting. We consider different methods to quantify bias and different debiasing approaches for monolingual as well as multilingual settings. We demonstrate the significance of our bias-mitigation approach on downstream NLP applications. Our proposed methods establish the state-of-the-art performance for debiasing multilingual embeddings for three Indian languages - Hindi, Bengali, and Telugu in addition to English. We believe that our work will open up new opportunities in building unbiased downstream NLP applications that are inherently dependent on the quality of the word embeddings used.