No Arabic abstract
We use the multilingual OSCAR corpus, extracted from Common Crawl via language classification, filtering and cleaning, to train monolingual contextualized word embeddings (ELMo) for five mid-resource languages. We then compare the performance of OSCAR-based and Wikipedia-based ELMo embeddings for these languages on the part-of-speech tagging and parsing tasks. We show that, despite the noise in the Common-Crawl-based OSCAR data, embeddings trained on OSCAR perform much better than monolingual embeddings trained on Wikipedia. They actually equal or improve the current state of the art in tagging and parsing for all five languages. In particular, they also improve over multilingual Wikipedia-based contextual embeddings (multilingual BERT), which almost always constitutes the previous state of the art, thereby showing that the benefit of a larger, more diverse corpus surpasses the cross-lingual benefit of multilingual embedding architectures.
In this paper, we quantify, analyze and mitigate gender bias exhibited in ELMos contextualized word vectors. First, we conduct several intrinsic analyses and find that (1) training data for ELMo contains significantly more male than female entities, (2) the trained ELMo embeddings systematically encode gender information and (3) ELMo unequally encodes gender information about male and female entities. Then, we show that a state-of-the-art coreference system that depends on ELMo inherits its bias and demonstrates significant bias on the WinoBias probing corpus. Finally, we explore two methods to mitigate such gender bias and show that the bias demonstrated on WinoBias can be eliminated.
We propose a new approach for learning contextualised cross-lingual word embeddings based only on a small parallel corpus (e.g. a few hundred sentence pairs). Our method obtains word embeddings via an LSTM-based encoder-decoder model that performs bidirectional translation and reconstruction of the input sentence. Through sharing model parameters among different languages, our model jointly trains the word embeddings in a common multilingual space. We also propose a simple method to combine word and subword embeddings to make use of orthographic similarities across different languages. We base our experiments on real-world data from endangered languages, namely Yongning Na, Shipibo-Konibo and Griko. Our experiments on bilingual lexicon induction and word alignment tasks show that our model outperforms existing methods by a large margin for most language pairs. These results demonstrate that, contrary to common belief, an encoder-decoder translation model is beneficial for learning cross-lingual representations, even in extremely low-resource scenarios.
Acoustic word embeddings (AWEs) are fixed-dimensional representations of variable-length speech segments. For zero-resource languages where labelled data is not available, one AWE approach is to use unsupervised autoencoder-based recurrent models. Another recent approach is to use multilingual transfer: a supervised AWE model is trained on several well-resourced languages and then applied to an unseen zero-resource language. We consider how a recent contrastive learning loss can be used in both the purely unsupervised and multilingual transfer settings. Firstly, we show that terms from an unsupervised term discovery system can be used for contrastive self-supervision, resulting in improvements over previous unsupervised monolingual AWE models. Secondly, we consider how multilingual AWE models can be adapted to a specific zero-resource language using discovered terms. We find that self-supervised contrastive adaptation outperforms adapted multilingual correspondence autoencoder and Siamese AWE models, giving the best overall results in a word discrimination task on six zero-resource languages.
Many NLP applications require disambiguating polysemous words. Existing methods that learn polysemous word vector representations involve first detecting various senses and optimizing the sense-specific embeddings separately, which are invariably more involved than single sense learning methods such as word2vec. Evaluating these methods is also problematic, as rigorous quantitative evaluations in this space is limited, especially when compared with single-sense embeddings. In this paper, we propose a simple method to learn a word representation, given any context. Our method only requires learning the usual single sense representation, and coefficients that can be learnt via a single pass over the data. We propose several new test sets for evaluating word sense induction, relevance detection, and contextual word similarity, significantly supplementing the currently available tests. Results on these and other tests show that while our method is embarrassingly simple, it achieves excellent results when compared to the state of the art models for unsupervised polysemous word representation learning.
Nowadays, classical count-based word embeddings using positive pointwise mutual information (PPMI) weighted co-occurrence matrices have been widely superseded by machine-learning-based methods like word2vec and GloVe. But these methods are usually applied using very large amounts of text data. In many cases, however, there is not much text data available, for example for specific domains or low-resource languages. This paper revisits PPMI by adding Dirichlet smoothing to correct its bias towards rare words. We evaluate on standard word similarity data sets and compare to word2vec and the recent state of the art for low-resource settings: Positive and Unlabeled (PU) Learning for word embeddings. The proposed method outperforms PU-Learning for low-resource settings and obtains competitive results for Maltese and Luxembourgish.