No Arabic abstract
Pretrained multilingual models (PMMs) enable zero-shot learning via cross-lingual transfer, performing best for languages seen during pretraining. While methods exist to improve performance for unseen languages, they have almost exclusively been evaluated using amounts of raw text only available for a small fraction of the worlds languages. In this paper, we evaluate the performance of existing methods to adapt PMMs to new languages using a resource available for over 1600 languages: the New Testament. This is challenging for two reasons: (1) the small corpus size, and (2) the narrow domain. While performance drops for all approaches, we surprisingly still see gains of up to $17.69%$ accuracy for part-of-speech tagging and $6.29$ F1 for NER on average over all languages as compared to XLM-R. Another unexpected finding is that continued pretraining, the simplest approach, performs best. Finally, we perform a case study to disentangle the effects of domain and size and to shed light on the influence of the finetuning source language.
Reading and writing research papers is one of the most privileged abilities that a qualified researcher should master. However, it is difficult for new researchers (eg{students}) to fully {grasp} this ability. It would be fascinating if we could train an intelligent agent to help people read and summarize papers, and perhaps even discover and exploit the potential knowledge clues to write novel papers. Although there have been existing works focusing on summarizing (emph{i.e.}, reading) the knowledge in a given text or generating (emph{i.e.}, writing) a text based on the given knowledge, the ability of simultaneously reading and writing is still under development. Typically, this requires an agent to fully understand the knowledge from the given text materials and generate correct and fluent novel paragraphs, which is very challenging in practice. In this paper, we propose a Deep ReAder-Writer (DRAW) network, which consists of a textit{Reader} that can extract knowledge graphs (KGs) from input paragraphs and discover potential knowledge, a graph-to-text textit{Writer} that generates a novel paragraph, and a textit{Reviewer} that reviews the generated paragraph from three different aspects. Extensive experiments show that our DRAW network outperforms considered baselines and several state-of-the-art methods on AGENDA and M-AGENDA datasets. Our code and supplementary are released at https://github.com/menggehe/DRAW.
Recently, it has been found that monolingual English language models can be used as knowledge bases. Instead of structural knowledge base queries, masked sentences such as Paris is the capital of [MASK] are used as probes. We translate the established benchmarks TREx and GoogleRE into 53 languages. Working with mBERT, we investigate three questions. (i) Can mBERT be used as a multilingual knowledge base? Most prior work only considers English. Extending research to multiple languages is important for diversity and accessibility. (ii) Is mBERTs performance as knowledge base language-independent or does it vary from language to language? (iii) A multilingual model is trained on more text, e.g., mBERT is trained on 104 Wikipedias. Can mBERT leverage this for better performance? We find that using mBERT as a knowledge base yields varying performance across languages and pooling predictions across languages improves performance. Conversely, mBERT exhibits a language bias; e.g., when queried in Italian, it tends to predict Italy as the country of origin.
Pretrained multilingual models are able to perform cross-lingual transfer in a zero-shot setting, even for languages unseen during pretraining. However, prior work evaluating performance on unseen languages has largely been limited to low-level, syntactic tasks, and it remains unclear if zero-shot learning of high-level, semantic tasks is possible for unseen languages. To explore this question, we present AmericasNLI, an extension of XNLI (Conneau et al., 2018) to 10 indigenous languages of the Americas. We conduct experiments with XLM-R, testing multiple zero-shot and translation-based approaches. Additionally, we explore model adaptation via continued pretraining and provide an analysis of the dataset by considering hypothesis-only models. We find that XLM-Rs zero-shot performance is poor for all 10 languages, with an average performance of 38.62%. Continued pretraining offers improvements, with an average accuracy of 44.05%. Surprisingly, training on poorly translated data by far outperforms all other methods with an accuracy of 48.72%.
Evaluating the quality of a dialogue system is an understudied problem. The recent evolution of evaluation method motivated this survey, in which an explicit and comprehensive analysis of the existing methods is sought. We are first to divide the evaluation methods into three classes, i.e., automatic evaluation, human-involved evaluation and user simulator based evaluation. Then, each class is covered with main features and the related evaluation metrics. The existence of benchmarks, suitable for the evaluation of dialogue techniques are also discussed in detail. Finally, some open issues are pointed out to bring the evaluation method into a new frontier.
Multilingual automatic speech recognition (ASR) models have shown great promise in recent years because of the simplified model training and deployment process. Conventional methods either train a universal multilingual model without taking any language information or with a 1-hot language ID (LID) vector to guide the recognition of the target language. In practice, the user can be prompted to pre-select several languages he/she can speak. The multilingual model without LID cannot well utilize the language information set by the user while the multilingual model with LID can only handle one pre-selected language. In this paper, we propose a novel configurable multilingual model (CMM) which is trained only once but can be configured as different models based on users choices by extracting language-specific modules together with a universal model from the trained CMM. Particularly, a single CMM can be deployed to any user scenario where the users can pre-select any combination of languages. Trained with 75K hours of transcribed anonymized Microsoft multilingual data and evaluated with 10-language test sets, the proposed CMM improves from the universal multilingual model by 26.0%, 16.9%, and 10.4% relative word error reduction when the user selects 1, 2, or 3 languages, respectively. CMM also performs significantly better on code-switching test sets.