No Arabic abstract
Maltese, the national language of Malta, is spoken by approximately 500,000 people. Speech processing for Maltese is still in its early stages of development. In this paper, we present the first spoken Maltese corpus designed purposely for Automatic Speech Recognition (ASR). The MASRI-HEADSET corpus was developed by the MASRI project at the University of Malta. It consists of 8 hours of speech paired with text, recorded by using short text snippets in a laboratory environment. The speakers were recruited from different geographical locations all over the Maltese islands, and were roughly evenly distributed by gender. This paper also presents some initial results achieved in baseline experiments for Maltese ASR using Sphinx and Kaldi. The MASRI-HEADSET Corpus is publicly available for research/academic purposes.
Multilingual acoustic models have been successfully applied to low-resource speech recognition. Most existing works have combined many small corpora together and pretrained a multilingual model by sampling from each corpus uniformly. The model is eventually fine-tuned on each target corpus. This approach, however, fails to exploit the relatedness and similarity among corpora in the training set. For example, the target corpus might benefit more from a corpus in the same domain or a corpus from a close language. In this work, we propose a simple but useful sampling strategy to take advantage of this relatedness. We first compute the corpus-level embeddings and estimate the similarity between each corpus. Next, we start training the multilingual model with uniform-sampling from each corpus at first, then we gradually increase the probability to sample from related corpora based on its similarity with the target corpus. Finally, the model would be fine-tuned automatically on the target corpus. Our sampling strategy outperforms the baseline multilingual model on 16 low-resource tasks. Additionally, we demonstrate that our corpus embeddings capture the language and domain information of each corpus.
In this manuscript, the topic of multi-corpus Speech Emotion Recognition (SER) is approached from a deep transfer learning perspective. A large corpus of emotional speech data, EmoSet, is assembled from a number of existing SER corpora. In total, EmoSet contains 84181 audio recordings from 26 SER corpora with a total duration of over 65 hours. The corpus is then utilised to create a novel framework for multi-corpus speech emotion recognition, namely EmoNet. A combination of a deep ResNet architecture and residual adapters is transferred from the field of multi-domain visual recognition to multi-corpus SER on EmoSet. Compared against two suitable baselines and more traditional training and transfer settings for the ResNet, the residual adapter approach enables parameter efficient training of a multi-domain SER model on all 26 corpora. A shared model with only $3.5$ times the number of parameters of a model trained on a single database leads to increased performance for 21 of the 26 corpora in EmoSet. Measured by McNemars test, these improvements are further significant for ten datasets at $p<0.05$ while there are just two corpora that see only significant decreases across the residual adapter transfer experiments. Finally, we make our EmoNet framework publicly available for users and developers at https://github.com/EIHW/EmoNet. EmoNet provides an extensive command line interface which is comprehensively documented and can be used in a variety of multi-corpus transfer learning settings.
This paper describes the speech processing activities conducted at the Polish consortium of the CLARIN project. The purpose of this segment of the project was to develop specific tools that would allow for automatic and semi-automatic processing of large quantities of acoustic speech data. The tools include the following: grapheme-to-phoneme conversion, speech-to-text alignment, voice activity detection, speaker diarization, keyword spotting and automatic speech transcription. Furthermore, in order to develop these tools, a large high-quality studio speech corpus was recorded and released under an open license, to encourage development in the area of Polish speech research. Another purpose of the corpus was to serve as a reference for studies in phonetics and pronunciation. All the tools and resources were released on the the Polish CLARIN website. This paper discusses the current status and future plans for the project.
Despite the remarkable progress recently made in distant speech recognition, state-of-the-art technology still suffers from a lack of robustness, especially when adverse acoustic conditions characterized by non-stationary noises and reverberation are met. A prominent limitation of current systems lies in the lack of matching and communication between the various technologies involved in the distant speech recognition process. The speech enhancement and speech recognition modules are, for instance, often trained independently. Moreover, the speech enhancement normally helps the speech recognizer, but the output of the latter is not commonly used, in turn, to improve the speech enhancement. To address both concerns, we propose a novel architecture based on a network of deep neural networks, where all the components are jointly trained and better cooperate with each other thanks to a full communication scheme between them. Experiments, conducted using different datasets, tasks and acoustic conditions, revealed that the proposed framework can overtake other competitive solutions, including recent joint training approaches.
Using end-to-end models for speech translation (ST) has increasingly been the focus of the ST community. These models condense the previously cascaded systems by directly converting sound waves into translated text. However, cascaded models have the advantage of including automatic speech recognition output, useful for a variety of practical ST systems that often display transcripts to the user alongside the translations. To bridge this gap, recent work has shown initial progress into the feasibility for end-to-end models to produce both of these outputs. However, all previous work has only looked at this problem from the consecutive perspective, leaving uncertainty on whether these approaches are effective in the more challenging streaming setting. We develop an end-to-end streaming ST model based on a re-translation approach and compare against standard cascading approaches. We also introduce a novel inference method for the joint case, interleaving both transcript and translation in generation and removing the need to use separate decoders. Our evaluation across a range of metrics capturing accuracy, latency, and consistency shows that our end-to-end models are statistically similar to cascading models, while having half the number of parameters. We also find that both systems provide strong translation quality at low latency, keeping 99% of consecutive quality at a lag of just under a second.