Do you want to publish a course? Click here

Examining Gender Bias in Languages with Grammatical Gender

80   0   0.0 ( 0 )
 Added by Pei Zhou
 Publication date 2019
and research's language is English




Ask ChatGPT about the research

Recent studies have shown that word embeddings exhibit gender bias inherited from the training corpora. However, most studies to date have focused on quantifying and mitigating such bias only in English. These analyses cannot be directly extended to languages that exhibit morphological agreement on gender, such as Spanish and French. In this paper, we propose new metrics for evaluating gender bias in word embeddings of these languages and further demonstrate evidence of gender bias in bilingual embeddings which align these languages with English. Finally, we extend an existing approach to mitigate gender bias in word embeddings under both monolingual and bilingual settings. Experiments on modified Word Embedding Association Test, word similarity, word translation, and word pair translation tasks show that the proposed approaches effectively reduce the gender bias while preserving the utility of the embeddings.



rate research

Read More

As Machine Translation (MT) has become increasingly more powerful, accessible, and widespread, the potential for the perpetuation of bias has grown alongside its advances. While overt indicators of bias have been studied in machine translation, we argue that covert biases expose a problem that is further entrenched. Through the use of the gender-neutral language Turkish and the gendered language English, we examine cases of both overt and covert gender bias in MT models. Specifically, we introduce a method to investigate asymmetrical gender markings. We also assess bias in the attribution of personhood and examine occupational and personality stereotypes through overt bias indicators in MT models. Our work explores a deeper layer of bias in MT models and demonstrates the continued need for language-specific, interdisciplinary methodology in MT model development.
In this paper, we quantify, analyze and mitigate gender bias exhibited in ELMos contextualized word vectors. First, we conduct several intrinsic analyses and find that (1) training data for ELMo contains significantly more male than female entities, (2) the trained ELMo embeddings systematically encode gender information and (3) ELMo unequally encodes gender information about male and female entities. Then, we show that a state-of-the-art coreference system that depends on ELMo inherits its bias and demonstrates significant bias on the WinoBias probing corpus. Finally, we explore two methods to mitigate such gender bias and show that the bias demonstrated on WinoBias can be eliminated.
Despite their prevalence in society, social biases are difficult to identify, primarily because human judgements in this domain can be unreliable. We take an unsupervised approach to identifying gender bias against women at a comment level and present a model that can surface text likely to contain bias. Our main challenge is forcing the model to focus on signs of implicit bias, rather than other artifacts in the data. Thus, our methodology involves reducing the influence of confounds through propensity matching and adversarial learning. Our analysis shows how biased comments directed towards female politicians contain mixed criticisms, while comments directed towards other female public figures focus on appearance and sexualization. Ultimately, our work offers a way to capture subtle biases in various domains without relying on subjective human judgements.
With language models being deployed increasingly in the real world, it is essential to address the issue of the fairness of their outputs. The word embedding representations of these language models often implicitly draw unwanted associations that form a social bias within the model. The nature of gendered languages like Hindi, poses an additional problem to the quantification and mitigation of bias, owing to the change in the form of the words in the sentence, based on the gender of the subject. Additionally, there is sparse work done in the realm of measuring and debiasing systems for Indic languages. In our work, we attempt to evaluate and quantify the gender bias within a Hindi-English machine translation system. We implement a modified version of the existing TGBI metric based on the grammatical considerations for Hindi. We also compare and contrast the resulting bias measurements across multiple metrics for pre-trained embeddings and the ones learned by our machine translation model.
Internet search affects peoples cognition of the world, so mitigating biases in search results and learning fair models is imperative for social good. We study a unique gender bias in image search in this work: the search images are often gender-imbalanced for gender-neutral natural language queries. We diagnose two typical image search models, the specialized model trained on in-domain datasets and the generalized representation model pre-trained on massive image and text data across the internet. Both models suffer from severe gender bias. Therefore, we introduce two novel debiasing approaches: an in-processing fair sampling method to address the gender imbalance issue for training models, and a post-processing feature clipping method base on mutual information to debias multimodal representations of pre-trained models. Extensive experiments on MS-COCO and Flickr30K benchmarks show that our methods significantly reduce the gender bias in image search models.
comments
Fetching comments Fetching comments
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا