Do you want to publish a course? Click here

Learning to Represent Bilingual Dictionaries

193   0   0.0 ( 0 )
 Added by Muhao Chen
 Publication date 2018
and research's language is English




Ask ChatGPT about the research

Bilingual word embeddings have been widely used to capture the similarity of lexical semantics in different human languages. However, many applications, such as cross-lingual semantic search and question answering, can be largely benefited from the cross-lingual correspondence between sentences and lexicons. To bridge this gap, we propose a neural embedding model that leverages bilingual dictionaries. The proposed model is trained to map the literal word definitions to the cross-lingual target words, for which we explore with different sentence encoding techniques. To enhance the learning process on limited resources, our model adopts several critical learning strategies, including multi-task learning on different bridges of languages, and joint learning of the dictionary model with a bilingual word embedding model. Experimental evaluation focuses on two applications. The results of the cross-lingual reverse dictionary retrieval task show our models promising ability of comprehending bilingual concepts based on descriptions, and highlight the effectiveness of proposed learning strategies in improving performance. Meanwhile, our model effectively addresses the bilingual paraphrase identification problem and significantly outperforms previous approaches.



rate research

Read More

194 - Jan Niehues 2021
While recent advances in deep learning led to significant improvements in machine translation, neural machine translation is often still not able to continuously adapt to the environment. For humans, as well as for machine translation, bilingual dictionaries are a promising knowledge source to continuously integrate new knowledge. However, their exploitation poses several challenges: The system needs to be able to perform one-shot learning as well as model the morphology of source and target language. In this work, we proposed an evaluation framework to assess the ability of neural machine translation to continuously learn new phrases. We integrate one-shot learning methods for neural machine translation with different word representations and show that it is important to address both in order to successfully make use of bilingual dictionaries. By addressing both challenges we are able to improve the ability to translate new, rare words and phrases from 30% to up to 70%. The correct lemma is even generated by more than 90%.
Pre-trained multilingual language models such as mBERT have shown immense gains for several natural language processing (NLP) tasks, especially in the zero-shot cross-lingual setting. Most, if not all, of these pre-trained models rely on the masked-language modeling (MLM) objective as the key language learning objective. The principle behind these approaches is that predicting the masked words with the help of the surrounding text helps learn potent contextualized representations. Despite the strong representation learning capability enabled by MLM, we demonstrate an inherent limitation of MLM for multilingual representation learning. In particular, by requiring the model to predict the language-specific token, the MLM objective disincentivizes learning a language-agnostic representation -- which is a key goal of multilingual pre-training. Therefore to encourage better cross-lingual representation learning we propose the DICT-MLM method. DICT-MLM works by incentivizing the model to be able to predict not just the original masked word, but potentially any of its cross-lingual synonyms as well. Our empirical analysis on multiple downstream tasks spanning 30+ languages, demonstrates the efficacy of the proposed approach and its ability to learn better multilingual representations.
We explore ways of incorporating bilingual dictionaries to enable semi-supervised neural machine translation. Conventional back-translation methods have shown success in leveraging target side monolingual data. However, since the quality of back-translation models is tied to the size of the available parallel corpora, this could adversely impact the synthetically generated sentences in a low resource setting. We propose a simple data augmentation technique to address both this shortcoming. We incorporate widely available bilingual dictionaries that yield word-by-word translations to generate synthetic sentences. This automatically expands the vocabulary of the model while maintaining high quality content. Our method shows an appreciable improvement in performance over strong baselines.
The sense of touch, being the earliest sensory system to develop in a human body [1], plays a critical part of our daily interaction with the environment. In order to successfully complete a task, many manipulation interactions require incorporating haptic feedback. However, manually designing a feedback mechanism can be extremely challenging. In this work, we consider manipulation tasks that need to incorporate tactile sensor feedback in order to modify a provided nominal plan. To incorporate partial observation, we present a new framework that models the task as a partially observable Markov decision process (POMDP) and learns an appropriate representation of haptic feedback which can serve as the state for a POMDP model. The model, that is parametrized by deep recurrent neural networks, utilizes variational Bayes methods to optimize the approximate posterior. Finally, we build on deep Q-learning to be able to select the optimal action in each state without access to a simulator. We test our model on a PR2 robot for multiple tasks of turning a knob until it clicks.
Crosslingual word embeddings represent lexical items from different languages in the same vector space, enabling transfer of NLP tools. However, previous attempts had expensive resource requirements, difficulty incorporating monolingual data or were unable to handle polysemy. We address these drawbacks in our method which takes advantage of a high coverage dictionary in an EM style training algorithm over monolingual corpora in two languages. Our model achieves state-of-the-art performance on bilingual lexicon induction task exceeding models using large bilingual corpora, and competitive results on the monolingual word similarity and cross-lingual document classification task.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا