هل يجب أن نجد نموذجا آخر؟: تحسين أداء ترجمة الآلات العصبية مع طريقة تكييف قطعة واحدة دون تعديل نموذجي


الملخص بالعربية

تعتمد معظم دراسات معالجة اللغة الطبيعية الأخيرة (NLP) على النهج الضميني - PFA (PFA)، ولكن في المؤسسات أو الشركات الصغيرة والمتوسطة مع الأجهزة غير الكافية، هناك العديد من القيود لخدمة برنامج تطبيق NLP باستخدام هذه التكنولوجيا بسبب هذه التكنولوجيا سرعة بطيئة وذاكرة غير كافية. تتطلب أحدث تقنيات PFA كميات كبيرة من البيانات، خاصة لغات الموارد المنخفضة، مما يجعلها أكثر صعوبة في العمل معها. نقترح طريقة جديدة للتكامل، قطعة واحدة، لمعالجة هذا القيد الذي يجمع بين طريقة تشغيل الكلمات الفرعية التي تعتبر الكلمات الفرعية التي تعتبرها المورفولوجيا وطريقة المفردات المستخدمة بعد التحقيق في طريقة حالية لم تعتبر بعناية من قبل. يمكن أيضا استخدام طريقةنا المقترحة دون تعديل هيكل النموذج. نقوم بتجربة تطبيق قطعة واحدة إلى اللغة الكورية والغنية بالموراطية والموارد المنخفضة. ونحن نستمد نتيجة تكييف الكلمات الفرعية المثلى للترجمة الآلية الكورية والإنجليزية من خلال إجراء دراسة حالة تجمع بين طريقة تكتيح الكلمات الفرعية، والتجزئة المورفولوجية، وطريقة المفردات. من خلال التجارب المقارنة مع جميع أساليب التكامل المستخدمة حاليا في بحث NLP، تحقق قطعة واحدة أداء قابلة للمقارنة مع النموذج الحالي للترجمة الآلية الكورية والإنجليزية الحالية.

المراجع المستخدمة

https://aclanthology.org/

تحميل البحث