قام تطوير تقنيات الترجمة، مثل ذاكرة الترجمة والترجمة الآلية، قد غيرت تماما سير عمل صناعة الترجمة وسير العمل في العقود الماضية.ومع ذلك، تم تطوير TM و MT بشكل منفصل حتى وقت قريب.سيقوم هذا المشروع المستمر بدراسة التكامل الخارجي ل TM و MT، وفحص ما إذا كانت الجهود الإنتاجية وما بعد التحرير للمترجمين أعلى أو أقل من استخدام TM فقط.تحقيقا لهذه الغاية، سنقوم بإجراء تجربة حيث سيطلب من طلاب الترجمة والمترجمين المحترفين ترجمة نصين قصيرين؛ثم سنتحقق من جهود ما بعد التحرير (الجهود الزمنية والتقنية والمعرفية) ونوعية النصوص المترجمة.