تقوم الترجمة الآلية المتزامنة (Simt) بإنشاء ترجمة قبل قراءة جملة المصدر بأكملها وبالتالي يجب عليها التجانس بين جودة الترجمة والكمول. للوفاء بمتطلبات جودة الترجمة المختلفة والكمون في التطبيقات العملية، عادة ما تحتاج الأساليب السابقة إلى تدريب نماذج SIMT متعددة لمستويات الكمون المختلفة، مما يؤدي إلى تكاليف حسابية كبيرة. في هذه الورقة، نقترح نموذجا عالميا SIMT مع سياسة مثالية من الخبراء وينظر K لتحقيق أفضل جودة الترجمة تحت الكمون التعسفي مع نموذج واحد مدرب فقط. على وجه التحديد، توظف طريقتنا اهتماما متعدد الأطراف لإنجاز مزيج الخبراء حيث يتم التعامل مع كل رأس كخبير الانتظار الخاص به برقم كلمات الانتظار الخاصة به، وبالنظر إلى مزيد من مدخلات الكمون ومشروعات المصدر، يتم تعديل أوزان الخبراء لإنتاج أفضل الترجمة. تظهر التجارب في ثلاث مجموعات البيانات أن أسلوبنا تتفوق على جميع خطوط الأساس القوية بموجب زينة مختلفة، بما في ذلك السياسة التكيفية الحديثة.