الإشراف القائم على الترجمة عن جيل السياسة في الترجمة الآلية العصبية في وقت واحد


الملخص بالعربية

في الترجمة الآلية المتزامنة، والعثور على وكيل مع تسلسل العمل الأمثل للقراءة والكتابة التي تحتفظ بمستوى عال من جودة الترجمة مع التقليل من التأخر المتوسط ​​في إنتاج الرموز المستهدفة لا يزال مشكلة صعبة للغاية. نقترح نهج تعليمي تحت إشراف رواية لتدريب وكيل يمكنه اكتشاف الحد الأدنى لعدد القراءة المطلوبة لتوليد كل رمزية مستهدفة من خلال مقارنة الترجمات المتزامنة ضد ترجمات الجملة الكاملة أثناء التدريب لإنشاء تسلسل عمل أوراكل. يمكن بعد ذلك استخدام تسلسل أوراكل هذه لتدريب نموذج إشراف لتوليد العمل في وقت الاستدلال. يوفر نهجنا بديلا عن طرق التشكيل الحالية في الترجمة المتزامنة من خلال تقديم هدف تدريب جديد، وهو أمر أسهل للتدريب من المحاولات السابقة في تدريب الوكيل باستخدام تقنيات تعليم التعزيز لهذه المهمة. تظهر نتائجنا التجريبية أن طريقة التدريب الجديدة لتوليد العمل تنتج ترجمات عالية الجودة مع تقليل التأخر المتوسط ​​في الترجمة الفورية.

المراجع المستخدمة

https://aclanthology.org/

تحميل البحث