اقترحت الدراسات الحديثة طرق مختلفة لتحسين تمثيلات الكلمات متعددة اللغات في الإعدادات السياقية بما في ذلك التقنيات التي تتماشى بين المساحات المصدر والهدف المستهدف.بالنسبة للمشروعات السياقية، تصبح المحاذاة أكثر تعقيدا كما نستفيد إلى السياق بالإضافة إلى ذلك.في هذا العمل، نقترح استخدام النقل الأمثل (OT) كهدف محاذاة أثناء ضبط الدقيقة لزيادة تحسين تمثيلات محاكية متعددة اللغات للتحويل المتبادل عبر اللغات.لا يتطلب هذا النهج أزواج محاذاة Word قبل ضبط الرصيف الذي قد يؤدي إلى مطابقة فرعية مثالية ويتعلم بدلا من محاذاة الكلمة في السياق بطريقة غير منشأة.كما يسمح أيضا بأنواع مختلفة من التعيينات بسبب مطابقة ناعمة بين الجمل المستهدفة.نقوم بتقييم طريقةنا المقترحة على مهمتين (XNLI و Xquad) وتحقيق تحسينات على أساس الأساسيات وكذلك نتائج تنافسية مقارنة بأعمال مؤخرا مماثلة.