إنشاء وتقييم Corpus لترجمة الكلام إلى النص والكلام


الملخص بالعربية

يسعى مركز الترجمة الظاهري الوطني (NVTC) إلى الحصول على أدوات تكنولوجيا اللغة البشرية (HLT) التي ستسهل مهمتها لتوفير ترجمات حرفية باللغة الإنجليزية لملفات الصوت والفيديو اللغوية.في المجال النصي، تستخدم NVTC ذاكرة الترجمة (TM) لبعض الوقت وقد أبلغت عن دمج الترجمة الآلية (MT) في سير العمل (Miller et al.، 2020).بينما لقد استكشفنا استخدام ترجمة الكلام (STT) وترجمة الكلام (stt) في الماضي (Tzoukermann و Miller، 2018)، فقد استثمرنا الآن في إنشاء كائن كبير من البشر من صنع الإنسان لتقييم بدائل بدقة.النتائج من تحليلنا لهذه الشقوق وأداء أدوات HLT تشير إلى الطريق إلى الأكثر واعدة للنشر في سير العمل لدينا.

المراجع المستخدمة

https://aclanthology.org/

تحميل البحث