نقدم طريقة لتحديد تعريفات المعنى المقصود للكلمة الأكاديمية المعينة في قائمة الكلمات الرئيسية الأكاديمية. في نهجنا، يتم تحويل قائمة الكلمات الرئيسية إلى UNIGRAM من جميع ترجمات الماندرين الممكنة، المقصود أم لا تنطوي على طريقة تحويل الكلمات في قائمة الكلمات الرئيسية في جميع الترجمات باستخدام قاموس ثنائي اللغة، والحوسبة الكلمة التهم الترجمية من عدد الكلمات. عند تشغيل وقت التشغيل، يتم تسجيل كل تعريف (مع الترجمة المرتبطة) من Word المعطى بتهم الكلمة والحرية، ويتم إرجاع التعريف بأعلى عدد. نقدم نظام نموذجي لنموذج الكلمة الأكاديمية لتوليد التعاريف والترجمة لأغراض أطقم الأسنان. كما جربنا أيضا مع تجميع تضمينات التعريفات لجميع الكلمات والتعاريف، وتحديد المنطقي المقصود لصالح التضمين في مجموعات أكبر. يظهر التقييم المطلق أداء واعد. هذا المسعى هو خطوة نحو إنشاء قاموس متكامل من قائمة الكلمات الأكاديمية.