في حين أن لقاحات CoviD-19 أصبحت متاحة في النهاية على نطاق واسع، فإن الوباء الثاني الذي يدور حول تداول الأخبار المضادة ل Vaxxer وهمية "قد يعيق الجهود للتعافي من أول واحد.مع وضع ذلك في الاعتبار، أجرينا تحليلا مكثفا للعقائز العربية والإنجليزية حول لقاحات CovID-19، مع التركيز على الرسائل المنصولة من قطر.وجدنا أن التغريدات العربية تحتوي على الكثير من المعلومات والشائعات الخاطئة، في حين أن تغريدات اللغة الإنجليزية هي في الغالب واقعية.ومع ذلك، فإن تغريدات اللغة الإنجليزية هي أكثر إثارةا من اللغة العربية.فيما يتعلق بتقنيات الدعاية، فإن حوالي نصف التغريدات العربية تعبر عن الشك، و 1/5 استخدام اللغة المحملة، في حين أن تغريدات اللغة الإنجليزية وفيرة في اللغة المحملة، المبالغة، والخوف، والسمطية بالاسم، والشك، والتلويح العلمي.أخيرا، من حيث التأطير، تعتمد تغريدات عربية منظور صحية وسلامة، بينما تهيمن في المخاوف الاقتصادية الإنجليزية.
While COVID-19 vaccines are finally becoming widely available, a second pandemic that revolves around the circulation of anti-vaxxer fake news'' may hinder efforts to recover from the first one. With this in mind, we performed an extensive analysis of Arabic and English tweets about COVID-19 vaccines, with focus on messages originating from Qatar. We found that Arabic tweets contain a lot of false information and rumors, while English tweets are mostly factual. However, English tweets are much more propagandistic than Arabic ones. In terms of propaganda techniques, about half of the Arabic tweets express doubt, and 1/5 use loaded language, while English tweets are abundant in loaded language, exaggeration, fear, name-calling, doubt, and flag-waving. Finally, in terms of framing, Arabic tweets adopt a health and safety perspective, while in English economic concerns dominate.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/