نقترح هندسة محول الرسم البياني المتكرر للرسوم البيانية التلقائي (Rngtr) من أجل تحسين الرسوم البيانية التعسفية من خلال التطبيق العسكري لمحول الرسم البياني غير التلقائي إلى الرسم البياني وتطبيقه على تحليل التبعية النحوية.نوضح قوة وفعالية Rngtr على العديد من شركات التبعية، باستخدام نموذج التقييم المدرب مسبقا مع بيرت.نقدم أيضا محولات محول النحوية (Sytr)، وهي محلل غير متكرر مشابهة لنموذج التقييم الخاص بنا.يمكن Rngtr تحسين دقة مجموعة متنوعة من المحللين الأوليين في 13 لغة من التبعيات الشاملة TreeBanks والإنجليزية والصينية Benn Treebanks، والجوربوس الألماني Conll2009، وحتى تحسين النتائج الجديدة على النتائج الجديدة التي حققتها Systr، بشكل كبيرتحسين أحدث حديثة لجميع الشركات التي تم اختبارها.
We propose the Recursive Non-autoregressive Graph-to-Graph Transformer architecture (RNGTr) for the iterative refinement of arbitrary graphs through the recursive application of a non-autoregressive Graph-to-Graph Transformer and apply it to syntactic dependency parsing. We demonstrate the power and effectiveness of RNGTr on several dependency corpora, using a refinement model pre-trained with BERT. We also introduce Syntactic Transformer (SynTr), a non-recursive parser similar to our refinement model. RNGTr can improve the accuracy of a variety of initial parsers on 13 languages from the Universal Dependencies Treebanks, English and Chinese Penn Treebanks, and the German CoNLL2009 corpus, even improving over the new state-of-the-art results achieved by SynTr, significantly improving the state-of-the-art for all corpora tested.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
تطبيقات اللغة الطبيعية المعقدة مثل ترجمة الكلام أو الترجمة المحورية تعتمد تقليديا على النماذج المتتالية. ومع ذلك، من المعروف أن النماذج المتتالية عرضة لتوسيع الأخطاء ومشاكل التناقض النموذجي. علاوة على ذلك، لا توجد إمكانية لاستخدام بيانات التدريب المن
تهدف مهمة اكتشاف الحدث (ED) إلى تصنيف الأحداث من خلال تحديد الحدث الرئيسي تصادف الكلمات المضمنة في جزء من النص. أثبتت الأبحاث السابقة صحة علاقات التبعية النحوية الصابورة في شبكات تشكيلة تشكيلة (GCN). في حين أن الأساليب القائمة على GCN الحالية تستكشف
أظهرت نماذج الترجمة الآلية غير التلقائية (NAT) تسريعا كبيرا للاستدلال، لكنها تعاني من دقة ترجمة أدنى. الممارسة الشائعة لمعالجة المشكلة هي نقل الترجمة الآلية التلقائي (في) معرفة نماذج NAT، على سبيل المثال، مع تقطير المعرفة. في هذا العمل، نحن نفترض وال
في تصنيف النص عبر اللغات، يطلب من أن البيانات التدريبية الخاصة بمهام المهام في لغات مصدر عالية الموارد متوفرة، حيث تكون المهمة مطابقة لتلك لغة مستهدفة منخفضة الموارد. ومع ذلك، يمكن أن يكون جمع هذه البيانات التدريبية غير ممكنة بسبب تكلفة العلامات وخصا
تحليل التبعية عبر المجال غير الخاضع للإكمال هو إنجاز تكيف مجال تحليل التبعية دون استخدام البيانات المسمى في المجال المستهدف. غالبا ما تكون الأساليب الحالية من نوع التوضيح الزائفة، والتي تنشئ البيانات من خلال التوضيح الذاتي للنموذج الأساسي وأداء التدر