ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

Corpus-based Method for Automatic Identification of Support Verbs for Nominalizations

65   0   0.0 ( 0 )
 نشر من قبل Gregory Grefenstette
 تاريخ النشر 1995
  مجال البحث الهندسة المعلوماتية
والبحث باللغة English




اسأل ChatGPT حول البحث

Nominalization is a highly productive phenomena in most languages. The process of nominalization ejects a verb from its syntactic role into a nominal position. The original verb is often replaced by a semantically emptied support verb (e.g., make a proposal). The choice of a support verb for a given nominalization is unpredictable, causing a problem for language learners as well as for natural language processing systems. We present here a method of discovering support verbs from an untagged corpus via low-level syntactic processing and comparison of arguments attached to verbal forms and potential nominalized forms. The result of the process is a list of potential support verbs for the nominalized form of a given predicate.



قيم البحث

اقرأ أيضاً

Automatic speech recognition (ASR) via call is essential for various applications, including AI for contact center (AICC) services. Despite the advancement of ASR, however, most publicly available call-based speech corpora such as Switchboard are old -fashioned. Also, most existing call corpora are in English and mainly focus on open domain dialog or general scenarios such as audiobooks. Here we introduce a new large-scale Korean call-based speech corpus under a goal-oriented dialog scenario from more than 11,000 people, i.e., ClovaCall corpus. ClovaCall includes approximately 60,000 pairs of a short sentence and its corresponding spoken utterance in a restaurant reservation domain. We validate the effectiveness of our dataset with intensive experiments using two standard ASR models. Furthermore, we release our ClovaCall dataset and baseline source codes to be available via https://github.com/ClovaAI/ClovaCall.
A key problem in multi-task learning (MTL) research is how to select high-quality auxiliary tasks automatically. This paper presents GradTS, an automatic auxiliary task selection method based on gradient calculation in Transformer-based models. Compa red to AUTOSEM, a strong baseline method, GradTS improves the performance of MT-DNN with a bert-base-cased backend model, from 0.33% to 17.93% on 8 natural language understanding (NLU) tasks in the GLUE benchmarks. GradTS is also time-saving since (1) its gradient calculations are based on single-task experiments and (2) the gradients are re-used without additional experiments when the candidate task set changes. On the 8 GLUE classification tasks, for example, GradTS costs on average 21.32% less time than AUTOSEM with comparable GPU consumption. Further, we show the robustness of GradTS across various task settings and model selections, e.g. mixed objectives among candidate tasks. The efficiency and efficacy of GradTS in these case studies illustrate its general applicability in MTL research without requiring manual task filtering or costly parameter tuning.
Huge amounts of digital videos are being produced and broadcast every day, leading to giant media archives. Effective techniques are needed to make such data accessible further. Automatic meta-data labelling of broadcast media is an essential task fo r multimedia indexing, where it is standard to use multi-modal input for such purposes. This paper describes a novel method for automatic detection of media genre and show identities using acoustic features, textual features or a combination thereof. Furthermore the inclusion of available meta-data, such as time of broadcast, is shown to lead to very high performance. Latent Dirichlet Allocation is used to model both acoustics and text, yielding fixed dimensional representations of media recordings that can then be used in Support Vector Machines based classification. Experiments are conducted on more than 1200 hours of TV broadcasts from the British Broadcasting Corporation (BBC), where the task is to categorise the broadcasts into 8 genres or 133 show identities. On a 200-hour test set, accuracies of 98.6% and 85.7% were achieved for genre and show identification respectively, using a combination of acoustic and textual features with meta-data.
The advancement of biomedical named entity recognition (BNER) and biomedical relation extraction (BRE) researches promotes the development of text mining in biological domains. As a cornerstone of BRE, robust BNER system is required to identify the m entioned NEs in plain texts for further relation extraction stage. However, the current BNER corpora, which play important roles in these tasks, paid less attention to achieve the criteria for BRE task. In this study, we present Revised JNLPBA corpus, the revision of JNLPBA corpus, to broaden the applicability of a NER corpus from BNER to BRE task. We preserve the original entity types including protein, DNA, RNA, cell line and cell type while all the abstracts in JNLPBA corpus are manually curated by domain experts again basis on the new annotation guideline focusing on the specific NEs instead of general terms. Simultaneously, several imperfection issues in JNLPBA are pointed out and made up in the new corpus. To compare the adaptability of different NER systems in Revised JNLPBA and JNLPBA corpora, the F1-measure was measured in three open sources NER systems including BANNER, Gimli and NERSuite. In the same circumstance, all the systems perform average 10% better in Revised JNLPBA than in JNLPBA. Moreover, the cross-validation test is carried out which we train the NER systems on JNLPBA/Revised JNLPBA corpora and access the performance in both protein-protein interaction extraction (PPIE) and biomedical event extraction (BEE) corpora to confirm that the newly refined Revised JNLPBA is a competent NER corpus in biomedical relation application. The revised JNLPBA corpus is freely available at iasl-btm.iis.sinica.edu.tw/BNER/Content/Revised_JNLPBA.zip.
108 - Siyao Peng , Yang Liu , Yilun Zhu 2020
Adpositions are frequent markers of semantic relations, but they are highly ambiguous and vary significantly from language to language. Moreover, there is a dearth of annotated corpora for investigating the cross-linguistic variation of adposition se mantics, or for building multilingual disambiguation systems. This paper presents a corpus in which all adpositions have been semantically annotated in Mandarin Chinese; to the best of our knowledge, this is the first Chinese corpus to be broadly annotated with adposition semantics. Our approach adapts a framework that defined a general set of supersenses according to ostensibly language-independent semantic criteria, though its development focused primarily on English prepositions (Schneider et al., 2018). We find that the supersense categories are well-suited to Chinese adpositions despite syntactic differences from English. On a Mandarin translation of The Little Prince, we achieve high inter-annotator agreement and analyze semantic correspondences of adposition tokens in bitext.
التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا