Translation and theory of text types


Abstract in English

Translation is one of the oldest types of human activity, as it is a phenomenon inherent in human history from the oldest ages, as it appeared with the emergence of the need for a means of understanding between the peoples of the world due to the difference in the management of communication between them. Translation, like other fields of knowledge, was subject to the same rule of tradition mentioned earlier, so that when you look at the books of some Arab thinkers, you will find that the nature of their writings is of a foreign nature. Among the aims to be achieved in this research are: Introducing the theory of text types and their relationship to translation. Disclosure of the characteristics of this theory in translation. Clarify the importance of text types theory and its role in acquiring translation skills. Linguistic analysis of texts as a first station, followed by other consistent and harmonious stations that collectively work to achieve the communicative relationship of the various types of texts. Identifying the types of texts and then the types of translation approaches that work to reduce the gap between the source text and the access text.

References used

Basil Hatim, Ian Mason, The Translator as a Communicator, Routledge, 1st publication 1997
Claud-Strauss: Anthropologie Structurale-Agora .Plon.1958

Download