Cultural and Pragmastylistic Factors Influencing Translating Surat An-Nās of The Glorious Qur`an into English
published by Damascus University
in 2006
in
and research's language is
العربية
Download
Abstract in English
The study aims at discussing how cultural and pragmastylistic
factors influence translating Surat An-Nās of The Glorious Qur`an into
English. Four different translations are taken as a sample for the study.
The paper seeks to show how these aspects constitute the main source of
translation difficulties between Arabic and English.
References used
Abdul-Raof, Hussein (2004) ‘The Qur`an: Limits of Translatability’, in Faiq Said (ed.) Cultural Encounters in Translation from Arabic, pp. 90- 106. Clevedon, GBR: Multilingual Matters Limited
Ali, A. Y. (Translator) (1989). The Holy Qur`an: Text, Translation, and Commentary
Al-Mahalli, Jalāl-id-Deen and As-Syūti, Jalāl-id-Deen (1941). Tafsīr Al- Jalālayn, Part Three, Cairo: Sharikat Maktabat wa Matbacat Mustafa Al- Bani