Do you want to publish a course? Click here

Comparative Error Analysis in Neural and Finite-state Models for Unsupervised Character-level Transduction

181   0   0.0 ( 0 )
 Added by Maria Ryskina
 Publication date 2021
and research's language is English




Ask ChatGPT about the research

Traditionally, character-level transduction problems have been solved with finite-state models designed to encode structural and linguistic knowledge of the underlying process, whereas recent approaches rely on the power and flexibility of sequence-to-sequence models with attention. Focusing on the less explored unsupervised learning scenario, we compare the two model classes side by side and find that they tend to make different types of errors even when achieving comparable performance. We analyze the distributions of different error classes using two unsupervised tasks as testbeds: converting informally romanized text into the native script of its language (for Russian, Arabic, and Kannada) and translating between a pair of closely related languages (Serbian and Bosnian). Finally, we investigate how combining finite-state and sequence-to-sequence models at decoding time affects the output quantitatively and qualitatively.



rate research

Read More

The transformer has been shown to outperform recurrent neural network-based sequence-to-sequence models in various word-level NLP tasks. Yet for character-level transduction tasks, e.g. morphological inflection generation and historical text normalization, there are few works that outperform recurrent models using the transformer. In an empirical study, we uncover that, in contrast to recurrent sequence-to-sequence models, the batch size plays a crucial role in the performance of the transformer on character-level tasks, and we show that with a large enough batch size, the transformer does indeed outperform recurrent models. We also introduce a simple technique to handle feature-guided character-level transduction that further improves performance. With these insights, we achieve state-of-the-art performance on morphological inflection and historical text normalization. We also show that the transformer outperforms a strong baseline on two other character-level transduction tasks: grapheme-to-phoneme conversion and transliteration.
Neural machine translation (NMT) is nowadays commonly applied at the subword level, using byte-pair encoding. A promising alternative approach focuses on character-level translation, which simplifies processing pipelines in NMT considerably. This approach, however, must consider relatively longer sequences, rendering the training process prohibitively expensive. In this paper, we discuss a novel, Transformer-based approach, that we compare, both in speed and in quality to the Transformer at subword and character levels, as well as previously developed character-level models. We evaluate our models on 4 language pairs from WMT15: DE-EN, CS-EN, FI-EN and RU-EN. The proposed novel architecture can be trained on a single GPU and is 34% percent faster than the character-level Transformer; still, the obtained results are at least on par with it. In addition, our proposed model outperforms the subword-level model in FI-EN and shows close results in CS-EN. To stimulate further research in this area and close the gap with subword-level NMT, we make all our code and models publicly available.
In recent years, Vietnamese Named Entity Recognition (NER) systems have had a great breakthrough when using Deep Neural Network methods. This paper describes the primary errors of the state-of-the-art NER systems on Vietnamese language. After conducting experiments on BLSTM-CNN-CRF and BLSTM-CRF models with different word embeddings on the Vietnamese NER dataset. This dataset is provided by VLSP in 2016 and used to evaluate most of the current Vietnamese NER systems. We noticed that BLSTM-CNN-CRF gives better results, therefore, we analyze the errors on this model in detail. Our error-analysis results provide us thorough insights in order to increase the performance of NER for the Vietnamese language and improve the quality of the corpus in the future works.
Training a model for grammatical error correction (GEC) requires a set of labeled ungrammatical / grammatical sentence pairs, but manually annotating such pairs can be expensive. Recently, the Break-It-Fix-It (BIFI) framework has demonstrated strong results on learning to repair a broken program without any labeled examples, but this relies on a perfect critic (e.g., a compiler) that returns whether an example is valid or not, which does not exist for the GEC task. In this work, we show how to leverage a pretrained language model (LM) in defining an LM-Critic, which judges a sentence to be grammatical if the LM assigns it a higher probability than its local perturbations. We apply this LM-Critic and BIFI along with a large set of unlabeled sentences to bootstrap realistic ungrammatical / grammatical pairs for training a corrector. We evaluate our approach on GEC datasets across multiple domains (CoNLL-2014, BEA-2019, GMEG-wiki and GMEG-yahoo) and show that it outperforms existing methods in both the unsupervised setting (+7.7 F0.5) and the supervised setting (+0.5 F0.5).
Recurrent neural networks (RNNs) have reached striking performance in many natural language processing tasks. This has renewed interest in whether these generic sequence processing devices are inducing genuine linguistic knowledge. Nearly all current analytical studies, however, initialize the RNNs with a vocabulary of known words, and feed them tokenized input during training. We present a multi-lingual study of the linguistic knowledge encoded in RNNs trained as character-level language models, on input data with word boundaries removed. These networks face a tougher and more cognitively realistic task, having to discover any useful linguistic unit from scratch based on input statistics. The results show that our near tabula rasa RNNs are mostly able to solve morphological, syntactic and semantic tasks that intuitively presuppose word-level knowledge, and indeed they learned, to some extent, to track word boundaries. Our study opens the door to speculations about the necessity of an explicit, rigid word lexicon in language learning and usage.
comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا