No Arabic abstract
A significant roadblock in multilingual neural language modeling is the lack of labeled non-English data. One potential method for overcoming this issue is learning cross-lingual text representations that can be used to transfer the performance from training on English tasks to non-English tasks, despite little to no task-specific non-English data. In this paper, we explore a natural setup for learning cross-lingual sentence representations: the dual-encoder. We provide a comprehensive evaluation of our cross-lingual representations on a number of monolingual, cross-lingual, and zero-shot/few-shot learning tasks, and also give an analysis of different learned cross-lingual embedding spaces.
In this paper, we propose to align sentence representations from different languages into a unified embedding space, where semantic similarities (both cross-lingual and monolingual) can be computed with a simple dot product. Pre-trained language models are fine-tuned with the translation ranking task. Existing work (Feng et al., 2020) uses sentences within the same batch as negatives, which can suffer from the issue of easy negatives. We adapt MoCo (He et al., 2020) to further improve the quality of alignment. As the experimental results show, the sentence representations produced by our model achieve the new state-of-the-art on several tasks, including Tatoeba en-zh similarity search (Artetxe and Schwenk, 2019b), BUCC en-zh bitext mining, and semantic textual similarity on 7 datasets.
Large-scale models for learning fixed-dimensional cross-lingual sentence representations like LASER (Artetxe and Schwenk, 2019b) lead to significant improvement in performance on downstream tasks. However, further increases and modifications based on such large-scale models are usually impractical due to memory limitations. In this work, we introduce a lightweight dual-transformer architecture with just 2 layers for generating memory-efficient cross-lingual sentence representations. We explore different training tasks and observe that current cross-lingual training tasks leave a lot to be desired for this shallow architecture. To ameliorate this, we propose a novel cross-lingual language model, which combines the existing single-word masked language model with the newly proposed cross-lingual token-level reconstruction task. We further augment the training task by the introduction of two computationally-lite sentence-level contrastive learning tasks to enhance the alignment of cross-lingual sentence representation space, which compensates for the learning bottleneck of the lightweight transformer for generative tasks. Our comparisons with competing models on cross-lingual sentence retrieval and multilingual document classification confirm the effectiveness of the newly proposed training tasks for a shallow model.
Representational Similarity Analysis (RSA) is a technique developed by neuroscientists for comparing activity patterns of different measurement modalities (e.g., fMRI, electrophysiology, behavior). As a framework, RSA has several advantages over existing approaches to interpretation of language encoders based on probing or diagnostic classification: namely, it does not require large training samples, is not prone to overfitting, and it enables a more transparent comparison between the representational geometries of different models and modalities. We demonstrate the utility of RSA by establishing a previously unknown correspondence between widely-employed pretrained language encoders and human processing difficulty via eye-tracking data, showcasing its potential in the interpretability toolbox for neural models
In this paper, we propose Cross-Thought, a novel approach to pre-training sequence encoder, which is instrumental in building reusable sequence embeddings for large-scale NLP tasks such as question answering. Instead of using the original signals of full sentences, we train a Transformer-based sequence encoder over a large set of short sequences, which allows the model to automatically select the most useful information for predicting masked words. Experiments on question answering and textual entailment tasks demonstrate that our pre-trained encoder can outperform state-of-the-art encoders trained with continuous sentence signals as well as traditional masked language modeling baselines. Our proposed approach also achieves new state of the art on HotpotQA (full-wiki setting) by improving intermediate information retrieval performance.
One of the first steps in the utterance interpretation pipeline of many task-oriented conversational AI systems is to identify user intents and the corresponding slots. Since data collection for machine learning models for this task is time-consuming, it is desirable to make use of existing data in a high-resource language to train models in low-resource languages. However, development of such models has largely been hindered by the lack of multilingual training data. In this paper, we present a new data set of 57k annotated utterances in English (43k), Spanish (8.6k) and Thai (5k) across the domains weather, alarm, and reminder. We use this data set to evaluate three different cross-lingual transfer methods: (1) translating the training data, (2) using cross-lingual pre-trained embeddings, and (3) a novel method of using a multilingual machine translation encoder as contextual word representations. We find that given several hundred training examples in the the target language, the latter two methods outperform translating the training data. Further, in very low-resource settings, multilingual contextual word representations give better results than using cross-lingual static embeddings. We also compare the cross-lingual methods to using monolingual resources in the form of contextual ELMo representations and find that given just small amounts of target language data, this method outperforms all cross-lingual methods, which highlights the need for more sophisticated cross-lingual methods.