ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

Predicting emergent linguistic compositions through time: Syntactic frame extension via multimodal chaining

88   0   0.0 ( 0 )
 نشر من قبل Lei Yu
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الهندسة المعلوماتية
والبحث باللغة English




اسأل ChatGPT حول البحث

Natural language relies on a finite lexicon to express an unbounded set of emerging ideas. One result of this tension is the formation of new compositions, such that existing linguistic units can be combined with emerging items into novel expressions. We develop a framework that exploits the cognitive mechanisms of chaining and multimodal knowledge to predict emergent compositional expressions through time. We present the syntactic frame extension model (SFEM) that draws on the theory of chaining and knowledge from percept, concept, and language to infer how verbs extend their frames to form new compositions with existing and novel nouns. We evaluate SFEM rigorously on the 1) modalities of knowledge and 2) categorization models of chaining, in a syntactically parsed English corpus over the past 150 years. We show that multimodal SFEM predicts newly emerged verb syntax and arguments substantially better than competing models using purely linguistic or unimodal knowledge. We find support for an exemplar view of chaining as opposed to a prototype view and reveal how the joint approach of multimodal chaining may be fundamental to the creation of literal and figurative language uses including metaphor and metonymy.



قيم البحث

اقرأ أيضاً

The patterns in which the syntax of different languages converges and diverges are often used to inform work on cross-lingual transfer. Nevertheless, little empirical work has been done on quantifying the prevalence of different syntactic divergences across language pairs. We propose a framework for extracting divergence patterns for any language pair from a parallel corpus, building on Universal Dependencies. We show that our framework provides a detailed picture of cross-language divergences, generalizes previous approaches, and lends itself to full automation. We further present a novel dataset, a manually word-aligned subset of the Parallel UD corpus in five languages, and use it to perform a detailed corpus study. We demonstrate the usefulness of the resulting analysis by showing that it can help account for performance patterns of a cross-lingual parser.
In this work, we propose a computational framework in which agents equipped with communication capabilities simultaneously play a series of referential games, where agents are trained using deep reinforcement learning. We demonstrate that the framewo rk mirrors linguistic phenomena observed in natural language: i) the outcome of contact between communities is a function of inter- and intra-group connectivity; ii) linguistic contact either converges to the majority protocol, or in balanced cases leads to novel creole languages of lower complexity; and iii) a linguistic continuum emerges where neighboring languages are more mutually intelligible than farther removed languages. We conclude that intricate properties of language evolution need not depend on complex evolved linguistic capabilities, but can emerge from simple social exchanges between perceptually-enabled agents playing communication games.
We study the problem of integrating syntactic information from constituency trees into a neural model in Frame-semantic parsing sub-tasks, namely Target Identification (TI), FrameIdentification (FI), and Semantic Role Labeling (SRL). We use a Graph C onvolutional Network to learn specific representations of constituents, such that each constituent is profiled as the production grammar rule it corresponds to. We leverage these representations to build syntactic features for each word in a sentence, computed as the sum of all the constituents on the path between a word and a task-specific node in the tree, e.g. the target predicate for SRL. Our approach improves state-of-the-art results on the TI and SRL of ~1%and~3.5% points, respectively (+2.5% additional points are gained with BERT as input), when tested on FrameNet 1.5, while yielding comparable results on the CoNLL05 dataset to other syntax-aware systems.
Online reviews play an integral part for success or failure of businesses. Prior to purchasing services or goods, customers first review the online comments submitted by previous customers. However, it is possible to superficially boost or hinder som e businesses through posting counterfeit and fake reviews. This paper explores a natural language processing approach to identify fake reviews. We present a detailed analysis of linguistic features for distinguishing fake and trustworthy online reviews. We study 15 linguistic features and measure their significance and importance towards the classification schemes employed in this study. Our results indicate that fake reviews tend to include more redundant terms and pauses, and generally contain longer sentences. The application of several machine learning classification algorithms revealed that we were able to discriminate fake from real reviews with high accuracy using these linguistic features.
Cross-lingual transfer is an effective way to build syntactic analysis tools in low-resource languages. However, transfer is difficult when transferring to typologically distant languages, especially when neither annotated target data nor parallel co rpora are available. In this paper, we focus on methods for cross-lingual transfer to distant languages and propose to learn a generative model with a structured prior that utilizes labeled source data and unlabeled target data jointly. The parameters of source model and target model are softly shared through a regularized log likelihood objective. An invertible projection is employed to learn a new interlingual latent embedding space that compensates for imperfect cross-lingual word embedding input. We evaluate our method on two syntactic tasks: part-of-speech (POS) tagging and dependency parsing. On the Universal Dependency Treebanks, we use English as the only source corpus and transfer to a wide range of target languages. On the 10 languages in this dataset that are distant from English, our method yields an average of 5.2% absolute improvement on POS tagging and 8.3% absolute improvement on dependency parsing over a direct transfer method using state-of-the-art discriminative models.
التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا