ﻻ يوجد ملخص باللغة العربية
This paper describes USTC-NELSLIPs submissions to the IWSLT2021 Simultaneous Speech Translation task. We proposed a novel simultaneous translation model, Cross Attention Augmented Transducer (CAAT), which extends conventional RNN-T to sequence-to-sequence tasks without monotonic constraints, e.g., simultaneous translation. Experiments on speech-to-text (S2T) and text-to-text (T2T) simultaneous translation tasks shows CAAT achieves better quality-latency trade-offs compared to textit{wait-k}, one of the previous state-of-the-art approaches. Based on CAAT architecture and data augmentation, we build S2T and T2T simultaneous translation systems in this evaluation campaign. Compared to last years optimal systems, our S2T simultaneous translation system improves by an average of 11.3 BLEU for all latency regimes, and our T2T simultaneous translation system improves by an average of 4.6 BLEU.
The paper describes BUTs English to German offline speech translation(ST) systems developed for IWSLT2021. They are based on jointly trained Automatic Speech Recognition-Machine Translation models. Their performances is evaluated on MustC-Common test
This paper describes the systems submitted to IWSLT 2021 by the Volctrans team. We participate in the offline speech translation and text-to-text simultaneous translation tracks. For offline speech translation, our best end-to-end model achieves 8.1
This paper describes our work in participation of the IWSLT-2021 offline speech translation task. Our system was built in a cascade form, including a speaker diarization module, an Automatic Speech Recognition (ASR) module and a Machine Translation (
This paper describes the submission of the NiuTrans end-to-end speech translation system for the IWSLT 2021 offline task, which translates from the English audio to German text directly without intermediate transcription. We use the Transformer-based
This paper describes the University of Sydney& JDs joint submission of the IWSLT 2021 low resource speech translation task. We participated in the Swahili-English direction and got the best scareBLEU (25.3) score among all the participants. Our const