ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

Exploiting Language Relatedness for Low Web-Resource Language Model Adaptation: An Indic Languages Study

113   0   0.0 ( 0 )
 نشر من قبل Vaidehi Patil
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الهندسة المعلوماتية
والبحث باللغة English




اسأل ChatGPT حول البحث

Recent research in multilingual language models (LM) has demonstrated their ability to effectively handle multiple languages in a single model. This holds promise for low web-resource languages (LRL) as multilingual models can enable transfer of supervision from high resource languages to LRLs. However, incorporating a new language in an LM still remains a challenge, particularly for languages with limited corpora and in unseen scripts. In this paper we argue that relatedness among languages in a language family may be exploited to overcome some of the corpora limitations of LRLs, and propose RelateLM. We focus on Indian languages, and exploit relatedness along two dimensions: (1) script (since many Indic scripts originated from the Brahmic script), and (2) sentence structure. RelateLM uses transliteration to convert the unseen script of limited LRL text into the script of a Related Prominent Language (RPL) (Hindi in our case). While exploiting similar sentence structures, RelateLM utilizes readily available bilingual dictionaries to pseudo translate RPL text into LRL corpora. Experiments on multiple real-world benchmark datasets provide validation to our hypothesis that using a related language as pivot, along with transliteration and pseudo translation based data augmentation, can be an effective way to adapt LMs for LRLs, rather than direct training or pivoting through English.



قيم البحث

اقرأ أيضاً

120 - Biao Yi , Hanzhou Wu , Guorui Feng 2021
Recent advances in linguistic steganalysis have successively applied CNNs, RNNs, GNNs and other deep learning models for detecting secret information in generative texts. These methods tend to seek stronger feature extractors to achieve higher stegan alysis effects. However, we have found through experiments that there actually exists significant difference between automatically generated steganographic texts and carrier texts in terms of the conditional probability distribution of individual words. Such kind of statistical difference can be naturally captured by the language model used for generating steganographic texts, which drives us to give the classifier a priori knowledge of the language model to enhance the steganalysis ability. To this end, we present two methods to efficient linguistic steganalysis in this paper. One is to pre-train a language model based on RNN, and the other is to pre-train a sequence autoencoder. Experimental results show that the two methods have different degrees of performance improvement when compared to the randomly initialized RNN classifier, and the convergence speed is significantly accelerated. Moreover, our methods have achieved the best detection results.
Mobile devices use language models to suggest words and phrases for use in text entry. Traditional language models are based on contextual word frequency in a static corpus of text. However, certain types of phrases, when offered to writers as sugges tions, may be systematically chosen more often than their frequency would predict. In this paper, we propose the task of generating suggestions that writers accept, a related but distinct task to making accurate predictions. Although this task is fundamentally interactive, we propose a counterfactual setting that permits offline training and evaluation. We find that even a simple language model can capture text characteristics that improve acceptability.
Statistical language models (LM) play a key role in Automatic Speech Recognition (ASR) systems used by conversational agents. These ASR systems should provide a high accuracy under a variety of speaking styles, domains, vocabulary and argots. In this paper, we present a DNN-based method to adapt the LM to each user-agent interaction based on generalized contextual information, by predicting an optimal, context-dependent set of LM interpolation weights. We show that this framework for contextual adaptation provides accuracy improvements under different possible mixture LM partitions that are relevant for both (1) Goal-oriented conversational agents where its natural to partition the data by the requested application and for (2) Non-goal oriented conversational agents where the data can be partitioned using topic labels that come from predictions of a topic classifier. We obtain a relative WER improvement of 3% with a 1-pass decoding strategy and 6% in a 2-pass decoding framework, over an unadapted model. We also show up to a 15% relative improvement in recognizing named entities which is of significant value for conversational ASR systems.
We present the findings of the LoResMT 2021 shared task which focuses on machine translation (MT) of COVID-19 data for both low-resource spoken and sign languages. The organization of this task was conducted as part of the fourth workshop on technolo gies for machine translation of low resource languages (LoResMT). Parallel corpora is presented and publicly available which includes the following directions: English$leftrightarrow$Irish, English$leftrightarrow$Marathi, and Taiwanese Sign language$leftrightarrow$Traditional Chinese. Training data consists of 8112, 20933 and 128608 segments, respectively. There are additional monolingual data sets for Marathi and English that consist of 21901 segments. The results presented here are based on entries from a total of eight teams. Three teams submitted systems for English$leftrightarrow$Irish while five teams submitted systems for English$leftrightarrow$Marathi. Unfortunately, there were no systems submissions for the Taiwanese Sign language$leftrightarrow$Traditional Chinese task. Maximum system performance was computed using BLEU and follow as 36.0 for English--Irish, 34.6 for Irish--English, 24.2 for English--Marathi, and 31.3 for Marathi--English.
In this paper, we examine and analyze the challenges associated with developing and introducing language technologies to low-resource language communities. While doing so, we bring to light the successes and failures of past work in this area, challe nges being faced in doing so, and what they have achieved. Throughout this paper, we take a problem-facing approach and describe essential factors which the success of such technologies hinges upon. We present the various aspects in a manner which clarify and lay out the different tasks involved, which can aid organizations looking to make an impact in this area. We take the example of Gondi, an extremely-low resource Indian language, to reinforce and complement our discussion.
التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا