Do you want to publish a course? Click here

Restoring and Mining the Records of the Joseon Dynasty via Neural Language Modeling and Machine Translation

استعادة وتعدين سجلات أسرة جوسون عبر نمذجة اللغة العصبية والترجمة الآلية

402   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Understanding voluminous historical records provides clues on the past in various aspects, such as social and political issues and even natural science facts. However, it is generally difficult to fully utilize the historical records, since most of the documents are not written in a modern language and part of the contents are damaged over time. As a result, restoring the damaged or unrecognizable parts as well as translating the records into modern languages are crucial tasks. In response, we present a multi-task learning approach to restore and translate historical documents based on a self-attention mechanism, specifically utilizing two Korean historical records, ones of the most voluminous historical records in the world. Experimental results show that our approach significantly improves the accuracy of the translation task than baselines without multi-task learning. In addition, we present an in-depth exploratory analysis on our translated results via topic modeling, uncovering several significant historical events.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

One key ingredient of neural machine translation is the use of large datasets from different domains and resources (e.g. Europarl, TED talks). These datasets contain documents translated by professional translators using different but consistent tran slation styles. Despite that, the model is usually trained in a way that neither explicitly captures the variety of translation styles present in the data nor translates new data in different and controllable styles. In this work, we investigate methods to augment the state of the art Transformer model with translator information that is available in part of the training data. We show that our style-augmented translation models are able to capture the style variations of translators and to generate translations with different styles on new data. Indeed, the generated variations differ significantly, up to +4.5 BLEU score difference. Despite that, human evaluation confirms that the translations are of the same quality.
Pre-training (PT) and back-translation (BT) are two simple and powerful methods to utilize monolingual data for improving the model performance of neural machine translation (NMT). This paper takes the first step to investigate the complementarity be tween PT and BT. We introduce two probing tasks for PT and BT respectively and find that PT mainly contributes to the encoder module while BT brings more benefits to the decoder. Experimental results show that PT and BT are nicely complementary to each other, establishing state-of-the-art performances on the WMT16 English-Romanian and English-Russian benchmarks. Through extensive analyses on sentence originality and word frequency, we also demonstrate that combining Tagged BT with PT is more helpful to their complementarity, leading to better translation quality. Source code is freely available at https://github.com/SunbowLiu/PTvsBT.
This paper presents the first study on using large-scale pre-trained language models for automated generation of an event-level temporal graph for a document. Despite the huge success of neural pre-training methods in NLP tasks, its potential for tem poral reasoning over event graphs has not been sufficiently explored. Part of the reason is the difficulty in obtaining large training corpora with human-annotated events and temporal links. We address this challenge by using existing IE/NLP tools to automatically generate a large quantity (89,000) of system-produced document-graph pairs, and propose a novel formulation of the contextualized graph generation problem as a sequence-to-sequence mapping task. These strategies enable us to leverage and fine-tune pre-trained language models on the system-induced training data for the graph generation task. Our experiments show that our approach is highly effective in generating structurally and semantically valid graphs. Further, evaluation on a challenging hand-labeled, out-of-domain corpus shows that our method outperforms the closest existing method by a large margin on several metrics. We also show a downstream application of our approach by adapting it to answer open-ended temporal questions in a reading comprehension setting.
Successful methods for unsupervised neural machine translation (UNMT) employ cross-lingual pretraining via self-supervision, often in the form of a masked language modeling or a sequence generation task, which requires the model to align the lexical- and high-level representations of the two languages. While cross-lingual pretraining works for similar languages with abundant corpora, it performs poorly in low-resource and distant languages. Previous research has shown that this is because the representations are not sufficiently aligned. In this paper, we enhance the bilingual masked language model pretraining with lexical-level information by using type-level cross-lingual subword embeddings. Empirical results demonstrate improved performance both on UNMT (up to 4.5 BLEU) and bilingual lexicon induction using our method compared to a UNMT baseline.
Machine translation usually relies on parallel corpora to provide parallel signals for training. The advent of unsupervised machine translation has brought machine translation away from this reliance, though performance still lags behind traditional supervised machine translation. In unsupervised machine translation, the model seeks symmetric language similarities as a source of weak parallel signal to achieve translation. Chomsky's Universal Grammar theory postulates that grammar is an innate form of knowledge to humans and is governed by universal principles and constraints. Therefore, in this paper, we seek to leverage such shared grammar clues to provide more explicit language parallel signals to enhance the training of unsupervised machine translation models. Through experiments on multiple typical language pairs, we demonstrate the effectiveness of our proposed approaches.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا