ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

عند تطوير نماذج الموضوع، سؤال مهم يجب طرحه هو: ما مدى عمل هذا النموذج في إعداد تطبيقي؟ نظرا لأن تقييم الأداء القياسي لتفسير الترجمة الشفوية يستخدم التدابير الآلية على غرار اختبارات التقييم البشري المختلف من الاستخدام التطبيقي، لا تزال تعميم هذه النما ذج في سؤال. في هذه الورقة، نجري مسألة الصلاحية في تقييم النموذج الموضوعي وتقييم كيفية اتخاذ تدابير التماسك بالفمية للمجموعات المتخصصة المستخدمة في إعداد تطبيقي. أبلغ عن الأدب، ونقترح أربع فهمات من الترجمة الشفوية. نقيم هذه استخدام إطار تجريبي جديد يعكس الإعدادات التطبيقية المتنوعة، بما في ذلك التقييمات البشرية باستخدام وضع العلامات المفتوحة، نموذجية للبحث التطبيقي. تظهر هذه التقييمات أنه بالنسبة لبعض المجموعات المتخصصة، قد لا تؤدي تدابير التماسك القياسية إلى إبلاغ طراز الموضوع الأكثر ملاءمة أو عدد الأمثل من الموضوعات، ويتم الطعن في طرق التحقق من صحة أداء الترجمة الترجمة الشاملة كوسيلة لتأكيد جودة النموذج في غياب بيانات الحقيقة الأرضية.
تركز العمل الحالي على التحقيق في نماذج اللغة المحددة مسبقا (LMS) في الغالب على المهام الأساسية على مستوى الجملة.في هذه الورقة، نقدم إجراء خطاب على مستوى المستندات لتقييم قدرة LMS المسبقة على التقاط العلاقات على مستوى المستندات.نقوم بتجربة 7 LMS محددة مسبقا، 4 لغات، و 7 مهام قيد الخطاب، والعثور على بارت ليكون بشكل عام أفضل نموذج في التقاط الخطاب - - ولكن فقط في تشفيرها، مع بيرت أداء بشكل مفاجئ نموذج الأساس.عبر النماذج المختلفة، هناك اختلافات كبيرة في أفضل طبقات في التقاط معلومات خطاب، والتفاوتات الكبيرة بين النماذج.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا